a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 94|回复: 0

[综合辅导] 意大利语小故事

[复制链接]
发表于 2012-8-17 13:33:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Invito della Follia“荒唐”的邀请2 m4 L% L) k! @5 w7 W' r
  La Follia decise di invitare i9 p" r- F; ~* q9 v
  suoi amici a prendere un caffé da lei." Q# O; L( ^4 f( r; v- K5 M5 E
  “荒唐”决定邀请她的朋友们去她那儿喝咖啡。8 Z% w$ V% g$ \& q
  Dopo il caffé, la Follia
2 m9 U8 K' }( B- M  propose: "Si gioca a nascondino?".) {9 C& Q( O4 r  e
  喝完咖啡,“荒唐”提议:“我们玩捉迷藏的游戏吧!”
4 ?6 D, E0 J0 g  "Nascondino? Che cos'è?" - domandò la Curiosità.
* O5 u. N% o8 e% X8 j/ M  “捉迷藏?是什么呀?” “好奇”问。
6 {: B8 V2 k9 [( J8 S( i) j" H! e9 j  "Nascondino è un gioco. Io conto fino a cento e voi vi nascondete., L* p/ M  T4 r" U* F; W+ p# W
  “捉迷藏是一个游戏。我数到100,你们藏起来。
" Z& G5 U# z6 @2 ]" i  Quando avrò terminato di contare, cercherò e il primo che troverò sarà il prossimo a contare"." h( u/ j( n: u3 c  W" V( K
  当我数完数我就开始找,第一个被找到的将是下一个数数的。“7 L5 z5 p& w) K* {# P5 R) M
  Accettarono tutti ad eccezione della Paura e della Pigrizia.
! A9 j- [( s6 Z0 N. f) W  所有的人都接受了,除了“害怕”和“懒惰”。
" {9 b7 k, @. Q% |8 M% [% D/ z  "1,2,3. - la Follia cominciò a contare.: B! [1 Q8 y; p* ^  h4 A# W( U
  “1,2,3.” “荒唐”开始数数。
- y# Z9 [4 s, t1 ?% p! l3 @! t  La Fretta si nascose per prima, dove le capitò.
# a& m# H6 N( A( I! e  “急忙”第一个在偶然的地方躲起来。- ]6 g6 T4 T, l: t
  La Timidezza, timida come sempre, si nascose in un gruppo d'alberi.3 H0 \2 ~2 Z" Q0 d8 t9 x
  “害羞”一直这么害羞,躲在一堆树里。1 P# u6 [6 d( A2 M7 d4 N
  La Gioia corse in mezzo al giardino.
2 x% p8 n; }' N  D, Q6 j  “高兴”跑进了花园。
6 }' q# {# @. C+ u1 m; R; k  La Tristezza cominciò a piangere, perché non trovava un angolo adatto per nascondersi.
& ?; w) i" q$ j7 M7 b. {; z  “悲伤”开始哭泣,因为他找不到合适自己躲藏的角落。
9 h  t8 }& m* J. {: C  L' Invidia si unì al Trionfo e si nascose accanto a lui dietro un sasso.4 [) H$ o, H" [6 K  I
  “嫉妒”加入“凯旋”,躲在岩石后面“凯旋”的身边。4 z& L3 l) w! ?6 V
  La Follia continuava a contare mentre i suoi amici si nascondevano.
, [5 s3 j3 @) G/ O  “荒唐”继续数数,她的朋友们躲藏着。- K- P$ N5 f; g
  La Disperazione era disperata vedendo che la Follia era gia a novantanove./ ]) t" b6 c. M0 q5 f9 [
  “绝望”看着“荒唐”已经数到99,绝望了。( A4 O& G7 u# M, f$ N
  "CENTO! - gridò la Follia - Comincerò a cercare."$ B& u* t) q6 ?* z
  “100!”,“荒唐”嚷嚷着,“我开始找了。”8 o( M+ x4 p+ E6 J: d. A2 i
  La prima ad essere trovata fu la Curiosità, poiché non aveva potuto impedirsi di uscire per vedere chi sarebbe stato il primo ad essere scoperto.
9 y/ q+ ]( c' T( p  第一个被找到的是“好奇”,因为他无法克制自己出来看看谁将是第一个被发现的。: f. _/ s* I' M$ S+ e4 l
  Guardando da una parte, la Follia vide il Dubbio sopra un recinto che non sapeva da quale lato si sarebbe meglio nascosto.* x& m9 N; M; J: F7 W
  往一边看着,“荒唐”看到“疑问”在围栏上不知道藏在哪一边更好。% t& _5 e  n* r" b* `& a5 {
  E così di seguito scoprì la Gioia, la Tristezza, la Timidezza.
3 {9 v+ G" A* O1 J, u  就这样她发现了“高兴”、“悲伤”、“害羞”。: O  q8 Y5 o$ w% I
  Quando tutti erano riuniti, la Curiosità domandò:# M0 T# v7 I! e( x: z8 i; n! n
  "Dov'è l'Amore?".
+ b; ?5 j4 \1 B  当大家都聚集起来的时候,“好奇”问:“ ”爱情“ 在哪里?”
6 E" c$ u1 @1 `) b' r. X  Nessuno l'aveva visto.+ Q/ y! `$ T$ b- U/ r6 R
  没有人看到他。
5 o) K; W6 t8 r6 o  La Follia cominciò a cercarlo.
: M* u) {/ [" u/ u5 _6 W  “荒唐”开始找他。
* O( s  V0 H7 l9 }  Cercò in cima ad una montagna, nei fiumi sotto le rocce.
; X: ]3 S. O# J% P: t/ R  Ma non trovò l'Amore.
  c2 L( H4 n- I( ^1 p; u6 t1 K  她在山顶、河里的岩石下找。
( j$ s6 q- t1 P# ]* \  但她没有找到“爱情”。
# S; C# E2 T: k$ O7 l: F  Cercando da tutte le parti, la Follia vide un rosaio, prese un pezzo di legno e cominciò cercare tra i rami, allorché ad un tratto sentì un grido.
) G9 l3 M5 ?( c5 v& X% a, v  在所有的地方找着,“荒唐”看到一把剃刀,她取了一块木头,开始在树支间寻找,于是她听到一声喊叫。
+ }+ E! X0 C0 F( g- w+ y$ y  Era l'Amore, che gridava perché una spina gli aveva forato un occhio.
  y( c5 Y5 ?1 ]1 ^3 p  是“爱情”在喊叫,因为一个刺刺穿了他的一个眼睛。
, i" `/ o6 D# u- N. A2 Q" Q  La Follia non sapeva che cosa fare.! W+ b+ l. k( P) k, G8 g, H
  “荒唐”不知道怎么办。
% B$ ^! }$ p! O7 H% N* x  Si scusò, implorò l'Amore per avere il suo perdono e arrivò
8 d4 n: B; _1 H5 c/ Z8 i- ]  fino a promettergli di seguirlo per sempre.
) ]$ a- d" Q; e! r9 k# [  她道了歉,恳求“爱情”的原谅,甚至许诺一直跟随他。
$ y; i4 p( E5 d9 X  a. f3 x  L'Amore accettò le scuse.
* w. L* ~1 q# r! S  “爱情”接受了道歉。
1 Q) x- u1 U4 T0 w  Oggi, l' Amore è cieco e la Follia lo accompagna sempre.
  Z! B. N7 L6 h  今天,“爱情”是盲目的,“荒唐”跟随着他。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-27 06:50 , Processed in 0.286210 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表