a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 121|回复: 1

[综合辅导] 意语综合辅导:语谚语A

[复制链接]
发表于 2012-8-17 13:33:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
  A
) B3 o6 d5 O7 g; T  A buon intenditor poche parole.9 f; Q+ A8 N8 V( R
  English translation: Few words to the good listener.6 h% O: {" }! c- D! _2 H0 e
  Idiomatic meaning: A word to the wise is sufficient.
: V8 z. J& l8 q, o  A caval donato non si guarda in bocca." K0 I# j, ]9 t' i* z$ A
  English translation: Don't look a gift horse in the mouth.
. G; Q6 [6 v  V2 t3 L  A chi dai il dito si prende anche il braccio.5 \$ R% f* v% c% u( q8 k, v
  English translation: Give them a finger and they'll take the arm.
( L& b# |  R) \% r; r  Idiomatic meaning: Give them an inch and they'll take a mile.
. d( d" Z, {* {  A ciascuno il suo.
* u/ O* q( Z$ @% E# Z  English translation: To each his own.; l. h: |! |7 Q$ x6 ?
  A confessore, medico e avvocato non tener il ver celato.' a# h1 i; y- |9 G$ x9 m
  English translation: To confessor, doctor, and lawyer do not hide the truth.
1 k0 y; v( N0 k! E+ a  A mali estremi, estremi rimedi.1 L3 O) _( [6 V( y' A8 @
  English translation: Desperate times call for desperate measures.5 l1 q4 D. x8 X1 E0 k. |  N$ ~
  A nemico che fugge, ponti d'oro.7 m1 ]# j1 [; j& X+ V
  English translation: For the enemy who escapes, golden bridges.
& u/ j- ]& w  W/ o+ ~9 }: f$ x9 V  A ogni uccello il suo nido è bello.  English translation: To every bird, his own nest is beautiful., l3 u5 ^$ e0 v' @0 e3 [1 G9 Y
  Idiomatic meaning: There's no place like home
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-17 13:33:45 | 显示全部楼层

意语综合辅导:语谚语A

  A rubar poco si va in galera, a rubar tanto si fa cariera.
2 E1 h8 @3 b5 Q: |% T$ f5 J8 q9 l% S  English translation: Steal a little, go to jail; steal a lot, make a career of it.
) u8 j5 I9 f9 E  A tutto c'è rimedio, fuorchè alla morte.
- N2 \& M- b  b5 z- a5 C  English translation: There is a cure for everything except death.) Z( [& e& \' [$ H
  Acqua cheta rovina i ponti.
2 @! L5 F) v; C  English translation: Silent waters run deep.; c1 p/ s2 M% F* F% I
  Acqua passata non macina più.
9 |% i- s  G, A! A  English translation: That's water under the bridge.
. Y3 V) [# D) h  Aiutati che Dio t'aiuta.
( n$ J- j( U4 G9 b! K: l) a  English translation: Help youself and God will help you.7 U; i4 h) I! f8 p" a7 k: _  Y1 I" ?; l
  Idiomatic meaning: God helps those who help themselves.( @+ r$ S9 \% B( W0 P3 d
  Al bisogno si conosce l'amico.
4 `; t3 f6 D. n- O* P, A* ^* {" h  English translation: A friend in need is a friend indeed.6 t. n" [4 e1 p3 `
  Al contadino non far sapere quanto è buono il formaggio con le pere.
6 U7 }7 o% x- O  English translation: Don't let the farmer know how good cheese is with pears.
9 z; }. t8 R, g7 n* N" y" t# x  Ama il prossimo tuo come te stesso.# J" l: \. o" Z' i! ?& }
  English translation: Love thy neighbor as thyself.: ?2 q# l7 E2 F  s. a* X
  Ambasciator non porta pena.7 K# n$ |5 K- W
  English translation: Don't shoot the messenger.2 ]% U# i1 v! E$ P' D
  Amico di tutti e di nessuno e tutt'uno.9 Z7 k" R% g+ D
  English translation: A friend to all and a friend to none is one and the same.
9 g  N4 E' G6 |( R. I; H/ o  Avere le mani in pasta.3 f! ~5 d3 A6 K: H/ O
  English translation: To have a finger in the pie.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-29 02:58 , Processed in 0.253490 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表