a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 247|回复: 0

[综合辅导] 意大利语综合考试辅导复习资料02

[复制链接]
发表于 2012-8-17 13:33:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Mal comune, mezzo gaudio.
" E/ N, R1 u6 O3 |5 N# G  English translation: Trouble shared is trouble halved./ k' V: \6 p" |6 H' g6 ^/ g9 Q" _) a
  Matrimoni e viscuvati, di lu celu su mannati. (Sicilian proverb)
# g; o- T! y% e" T. u9 _, q  English translation: Weddings and spiritual matters are heaven sent.
0 O9 T( X) `9 }( k' Z) f  Meglio essere invidiati che compiatiti.1 s$ _/ B  i$ x$ u7 k& e' ?
  English translation: Better to be envied than pitied.
$ E# V1 m8 S9 C7 R  Meglio il marito senz'amore, che con gelosia.* _7 {4 w0 y! M0 `9 E
  English translation: Better to have a husband without love than one who is jealous.7 U" D( r) J* \& A# l
  Meglio l'uovo oggi, che la gallina domani.
# W1 x  Q: O7 L0 {9 G  English translation: A bird in hand is worth two in the bush.
# r/ k/ @0 ]8 s! A+ Q$ n( m9 O  Meglio tardi, che mai.2 T8 F3 D- W: @. W5 }# o! D
  English translation: Better late than never." i! B0 `, [9 @* e9 R' Y
  Meglio un giorno da leone che cento da pecora.  o) q5 _5 \+ g: v. C* d
  English translation: Better one day as a lion than a hundred as a sheep.* {/ w" H6 Z3 }$ a
  Moglie e buoi dei paesi tuoi.6 e  g+ h- G2 w% E) n. c
  English translation: Marry a woman from your own neighborhood.
; c7 ~, ?6 k5 p/ `; K9 k! G  Morto un papa, se ne fa un altro./ D* w7 D8 y) \; S5 r0 I! M' v
  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-27 02:16 , Processed in 0.200584 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表