a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 217|回复: 0

[综合辅导] 意大利语综合考试辅导复习资料02

[复制链接]
发表于 2012-8-17 13:33:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
  Mal comune, mezzo gaudio.
' \7 q2 \/ r/ x5 h  English translation: Trouble shared is trouble halved." \. i, R9 V( H! F, E% D+ P/ T
  Matrimoni e viscuvati, di lu celu su mannati. (Sicilian proverb)* j5 `. N5 E; n+ E6 U) T) F
  English translation: Weddings and spiritual matters are heaven sent.4 S0 W/ I9 }3 t' M9 ~6 y
  Meglio essere invidiati che compiatiti.
- \' N- B' R* d; h  English translation: Better to be envied than pitied.
5 e% H' ]3 R* h, n# L. a  Meglio il marito senz'amore, che con gelosia.
. h1 a( U+ }: g  English translation: Better to have a husband without love than one who is jealous.
- U" C9 L) J8 Z" {) u1 p' f  Meglio l'uovo oggi, che la gallina domani.
0 w* c! r$ o! r/ Y2 u. g& e/ t  English translation: A bird in hand is worth two in the bush.* T# J8 O1 ~5 j& J8 r
  Meglio tardi, che mai.
/ H4 i: O) o( ]( P  p+ R  English translation: Better late than never.
5 j' M. K! {- L$ o  Meglio un giorno da leone che cento da pecora.
- O9 A8 r3 y$ D! H* c  English translation: Better one day as a lion than a hundred as a sheep.7 {9 Z$ e0 m' W- K0 g8 j
  Moglie e buoi dei paesi tuoi.
( |. f) b9 W  L  M2 s  English translation: Marry a woman from your own neighborhood./ a$ }6 \5 Z' w8 e
  Morto un papa, se ne fa un altro.* F. O$ M) {, d9 A' ~4 H+ e( z
  
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-14 02:52 , Processed in 0.383630 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表