C L* n5 j. F4 I* m: ^
Cambiano i suonatori ma la musica è sempre quella.+ m# D; r }2 S- {
English translation: The melody's changed but the song remains the same.
, F; ?7 U5 `% }% i; C ^) F: m Cane che abbaia non morde.
9 L% `$ D! x% ]0 j English translation: The dog that barks doesn't bite.' K0 B- m; h2 {( y0 y
Idiomatic meaning: His bark is worse than his bite.* [: e" K$ X# v, c1 \" R3 G/ q8 z+ D9 e. S
Casa senza fimmina 'mpuvirisci. (Sicilian proverb)
, W. y6 A7 f' T) e English translation: How poor is a home without a woman!
+ L: y* J9 [& p# S8 Z% \ Chi ben comincia è a metà dell'opera.
/ Z. F$ d* ]- p' M; Z0 U+ Z English translation: A good start is half the battle0 O1 X- ~: \3 j# p
Chi cento ne fa, una ne aspetti.
5 T) T2 Y0 ~ F) y: b; g' S2 Y English translation: What goes around comes around." {+ C6 P" u: `
Chi cerca trova.( U& j2 V- U: q1 V4 v$ y2 A
English translation: Seek and you shall find.7 i' X: S: \+ s/ ^ V: G( V* ^
Chi di spada ferisce di spada perisce.
8 j3 Y4 T' ?- ` English translation: He who lives by the sword dies by the sword.
4 a* F: C p+ j0 `1 [1 A Chi dorme non piglia pesci.; k" ?6 \+ K6 k) b" S
English translation: Who sleeps doesn't catch fishes.
+ `# l" c; r9 T# Z0 | Idiomatic meaning: The early bird catches the worm.: e( s8 ?. ^; U( p$ Z
Chi è causa del suo male piange se stesso.
7 x' g& N" O" k9 A- m' Q English translation: He who has created his own evil cries over the same.
! c1 y+ _4 j* K1 [$ i- O Idiomatic meaning: He who has made his bed must lie in it. |