a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 76|回复: 0

[意语阅读] 意大利语谚语辅导资料C开头的

[复制链接]
发表于 2012-8-17 13:38:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
  C
4 q7 N1 o4 j4 o. Y  Cambiano i suonatori ma la musica è sempre quella.! l! k4 H+ X3 _: t! K
  English translation: The melody's changed but the song remains the same.
3 j8 \% h, F: w% p" X  v* r  Cane che abbaia non morde.  l$ N+ L# _5 v, K8 `- ^4 _
  English translation: The dog that barks doesn't bite.
& f" W6 ^' ?1 S' X9 J  Idiomatic meaning: His bark is worse than his bite.5 i" S8 b- A8 ?/ |% f! c2 @
  Casa senza fimmina 'mpuvirisci. (Sicilian proverb)$ \7 q/ p" U3 \4 p; Z4 i  ^9 F. Q8 g
  English translation: How poor is a home without a woman!
$ S/ i9 H; F4 J2 R( s  Chi ben comincia è a metà dell'opera.3 R  Q7 m, o' w1 u& B) x( z/ b
  English translation: A good start is half the battle
' r2 @: }! B: J/ ]6 v  Chi cento ne fa, una ne aspetti.9 j" `# n7 f0 }2 i5 V, i7 V
  English translation: What goes around comes around., [8 S( K3 U& v3 Y* V
  Chi cerca trova.- V; Q% r9 ~6 b
  English translation: Seek and you shall find.
, J) C5 t. g, ]  Chi di spada ferisce di spada perisce.
- U: f; p" O' x. _9 W  English translation: He who lives by the sword dies by the sword.
9 L; X0 V+ m8 }1 Y7 I  Chi dorme non piglia pesci.* H( X" |, V; W" a/ D
  English translation: Who sleeps doesn't catch fishes.4 H( I) l' p3 S- _$ r
  Idiomatic meaning: The early bird catches the worm." x( `& \. A- `  t3 V. [
  Chi è causa del suo male piange se stesso.
9 o* \. j% t+ h7 _  English translation: He who has created his own evil cries over the same.
% L4 {( H' o6 ^  T* |  Idiomatic meaning: He who has made his bed must lie in it.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-16 08:05 , Processed in 0.308639 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表