C
4 q7 N1 o4 j4 o. Y Cambiano i suonatori ma la musica è sempre quella.! l! k4 H+ X3 _: t! K
English translation: The melody's changed but the song remains the same.
3 j8 \% h, F: w% p" X v* r Cane che abbaia non morde. l$ N+ L# _5 v, K8 `- ^4 _
English translation: The dog that barks doesn't bite.
& f" W6 ^' ?1 S' X9 J Idiomatic meaning: His bark is worse than his bite.5 i" S8 b- A8 ?/ |% f! c2 @
Casa senza fimmina 'mpuvirisci. (Sicilian proverb)$ \7 q/ p" U3 \4 p; Z4 i ^9 F. Q8 g
English translation: How poor is a home without a woman!
$ S/ i9 H; F4 J2 R( s Chi ben comincia è a metà dell'opera.3 R Q7 m, o' w1 u& B) x( z/ b
English translation: A good start is half the battle
' r2 @: }! B: J/ ]6 v Chi cento ne fa, una ne aspetti.9 j" `# n7 f0 }2 i5 V, i7 V
English translation: What goes around comes around., [8 S( K3 U& v3 Y* V
Chi cerca trova.- V; Q% r9 ~6 b
English translation: Seek and you shall find.
, J) C5 t. g, ] Chi di spada ferisce di spada perisce.
- U: f; p" O' x. _9 W English translation: He who lives by the sword dies by the sword.
9 L; X0 V+ m8 }1 Y7 I Chi dorme non piglia pesci.* H( X" |, V; W" a/ D
English translation: Who sleeps doesn't catch fishes.4 H( I) l' p3 S- _$ r
Idiomatic meaning: The early bird catches the worm." x( `& \. A- ` t3 V. [
Chi è causa del suo male piange se stesso.
9 o* \. j% t+ h7 _ English translation: He who has created his own evil cries over the same.
% L4 {( H' o6 ^ T* | Idiomatic meaning: He who has made his bed must lie in it. |