La buona moglie fa il buon marito.English translation: A good wife makes a good husband.
5 F* R; w8 q' T$ R La gatta frettolosa fece i gattini ciechi.English translation: The hurried cat produced blind kittens.: e1 f: f6 c6 t3 a, _! y
Idiomatic meaning: Haste makes waste.+ J2 A. W' ^# M. D5 P/ P0 b: t
La gente in case di vetro non dovrebbe gettare le pietre.English translation: People in glass houses should not throw stones.! ^( V, M' [, U2 m4 J$ R# d
La lingua non ha osso ma rompe l'osso.English translation: The tongue has no bone but it breaks bone.
2 ?! r) Q! N+ T# q" m/ j, j La moglie è la chiave di casa.English translation: A good wife is the key to a good home.
! C$ P5 ]# u/ m5 p$ o- L La pratica vale più della grammatica.English translation: Experience is the best teacher.
& k2 P% n) E9 N9 H La prima è matrimonio, la seconda compania, la terza un'eresia.English translation: The first woman you marry is your wife, the second a companion, the third is nonsense.
( W6 N; ^, ]4 q L'abito non fa il monaco.English translation: The habit does not make the monk.4 g2 @, m& ] M
Idiomatic meaning: Clothes don't make the man.) N2 f6 k: t) e$ f
L'amore domina senza regole.English translation: Love rules without rules.6 P' T6 }+ m1 W* i# _
L'amore e cieco.English translation: Love is blind.
' _/ s: {4 t) b# K5 [; u: U Le bugie hanno le gambe corte.English translation: Lies have short legs.' J- v5 M; P" e, a
Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.English translation: The morning hours are the most precious of the day.; h- A/ z* a, b: J
L'occhio del padrone ingrassa il cavallo.English translation: A business thrives under the eye of its owner.( O5 P$ l/ e% q
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.English translation: Out of sight, out of mind." Y. h7 P5 ^0 I. y- ?$ l
L'uomo propone ma Dio dispone.English translation: Man proposes but God disposes. |