La buona moglie fa il buon marito.English translation: A good wife makes a good husband.
! N9 S5 v" ]' K% b La gatta frettolosa fece i gattini ciechi.English translation: The hurried cat produced blind kittens.7 @, I/ r0 \/ m" r
Idiomatic meaning: Haste makes waste.
6 c3 _: Q) }% V& M- p- c# B8 x La gente in case di vetro non dovrebbe gettare le pietre.English translation: People in glass houses should not throw stones.2 s/ `$ P- X5 I* \" P0 t6 E
La lingua non ha osso ma rompe l'osso.English translation: The tongue has no bone but it breaks bone.
4 [, t* g0 @& o& q La moglie è la chiave di casa.English translation: A good wife is the key to a good home.: ]; o% ]' G. Z, r# ], M( _9 g* `
La pratica vale più della grammatica.English translation: Experience is the best teacher.; q5 |/ m( n; A8 H. o% V. i& V8 o
La prima è matrimonio, la seconda compania, la terza un'eresia.English translation: The first woman you marry is your wife, the second a companion, the third is nonsense.
* _3 g- x2 y* r: d) J" X L'abito non fa il monaco.English translation: The habit does not make the monk.+ C2 d( ~& I) ~5 k
Idiomatic meaning: Clothes don't make the man.0 q! ^9 v- L! S/ G( m/ o4 Y/ {; ~1 ]
L'amore domina senza regole.English translation: Love rules without rules.
8 w8 H" |7 U. O1 |+ C. ? r; z L'amore e cieco.English translation: Love is blind.
1 _: V- a7 w' g& ?! k# ?" h Le bugie hanno le gambe corte.English translation: Lies have short legs.) p" |: H* r9 k% ?* ^5 m5 X# B
Le ore del mattino hanno l'oro in bocca.English translation: The morning hours are the most precious of the day.1 {3 E- | W" n6 J7 H. P
L'occhio del padrone ingrassa il cavallo.English translation: A business thrives under the eye of its owner.
$ [2 {+ q- S& Y Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.English translation: Out of sight, out of mind.
7 D1 m' G$ S7 c4 b0 Y" b L'uomo propone ma Dio dispone.English translation: Man proposes but God disposes. |