La Follia decise di invitare i
2 _0 {8 x* s/ ?, b8 {1 F& G: i suoi amici a prendere un caffé da lei.
- r! ~( w/ n& h9 n+ J! E, z0 T7 c “荒唐”决定邀请她的朋友们去她那儿喝咖啡。5 |8 p/ U5 o' Q* G
Dopo il caffé, la Follia9 I4 x* ~4 T* F3 r! Y
propose: "Si gioca a nascondino?".
9 n3 _2 S3 |' {0 {9 N e" N 喝完咖啡,“荒唐”提议:“我们玩捉迷藏的游戏吧!”) _0 T3 t0 V6 A
"Nascondino? Che cosè?" - domandò la Curiosità.
# q6 F' d( T' S' ^ “捉迷藏?是什么呀?” “好奇”问。 M% Z- j [: ~( T9 E
"Nascondino è un gioco. Io conto fino a cento e voi vi nascondete.
' k' i' A1 T0 \ “捉迷藏是一个游戏。我数到100,你们藏起来。6 S* [8 D9 s3 O# }1 F
Quando avrò terminato di contare, cercherò e il primo che troverò sarà il prossimo a contare".0 ^, g; l! D9 K; Y
当我数完数我就开始找,第一个被找到的将是下一个数数的。“8 O) L ^: S; \- u# _
Accettarono tutti ad eccezione della Paura e della Pigrizia.% l+ ]2 u8 O7 C% |/ R ^
所有的人都接受了,除了“害怕”和“懒惰”。4 z( J* O2 x# p. v
"1,2,3. - la Follia cominciò a contare.
' a! [# W' C6 @ r “1,2,3.” “荒唐”开始数数。" u8 W: ] j. y
La Fretta si nascose per prima, dove le capitò.+ ~9 L* M! f0 l4 Q, P
“急忙”第一个在偶然的地方躲起来。
6 }8 R& c' B# w La Timidezza, timida come sempre, si nascose in un gruppo dalberi.
& q/ f/ f+ V2 n, m/ _& W( Z4 C “害羞”一直这么害羞,躲在一堆树里。
) E9 k: y/ y3 W5 O3 g* z% l La Gioia corse in mezzo al giardino.* j6 A" ?% S$ h% W& w) S* U+ g
“高兴”跑进了花园。
. N2 {1 q2 E ~ ~; X La Tristezza cominciò a piangere, perché non trovava un angolo adatto per nascondersi.
3 }' F. K; X3 D9 a% |0 ~5 a( W/ g “悲伤”开始哭泣,因为他找不到合适自己躲藏的角落。4 e* m; L$ u3 p- Q. \4 D) s7 D& G$ a
L Invidia si unì al Trionfo e si nascose accanto a lui dietro un sasso.1 V* T) f6 M7 C. S
“嫉妒”加入“凯旋”,躲在岩石后面“凯旋”的身边。( M% Y& q9 j! a8 p
La Follia continuava a contare mentre i suoi amici si nascondevano.
* O `# C" R+ W “荒唐”继续数数,她的朋友们躲藏着。
! r1 u1 W8 m4 C& S3 L' h' Z5 f La Disperazione era disperata vedendo che la Follia era gia a novantanove.
T# C$ M1 N2 \0 e1 M “绝望”看着“荒唐”已经数到99,绝望了。
- d: d0 Y# O" @. U9 w "CENTO! - gridò la Follia - Comincerò a cercare."9 O4 `: q+ p4 }
“100!”,“荒唐”嚷嚷着,“我开始找了。” |