Gastronomia(餐饮)
; o$ `8 l# @8 @5 w6 K' d 祝你胃口好! 在意大利,各式各样的餐馆应有尽有:
8 N' o0 e$ n5 B5 M! y% M; s Osteria——葡萄酒屋,首先人们在这里品尝当地生产的葡萄酒。当然有时也在哪里吃点东西。
9 {% C3 h: X3 A; u Trattoria——小餐馆,这里提供(家庭)自制的菜肴—一般情况下价格优惠。这些通常是家庭小作坊。在大城市,在trattoria的招牌下通常是昂贵的餐馆,咱人们在这里并不一定能够吃得很好。最好的办法是向当地人打听哪个餐馆实惠。
- Z; h, U# W9 O3 i( ?# w Rristorante——可以提供很多菜肴的餐厅。一顿完整的饭菜包括面条、米饭或者汤,肉或鱼以及水果奶酪以及饭后点心。 如果你只想去吃细长面条或者鱼,那么最好去- Z9 B* M; t* c8 ^2 L Z* u
Tavola calda——自助餐厅。就像在大饭店里一样,在这里您也有可能必须为一个面包以及一套餐具支付小费。/ g9 b. K G+ T7 l# ?
Bar——咖啡馆。意大利人可以随时在这里喝espresso、macchiato、cappuccino等各种浓缩咖啡或者牛奶咖啡或者开胃酒,在柜台或桌边吃些小点心。一些咖啡馆在中午时也提供热餐。通常人们必须首先到收款台交费,然后才能到柜台取食品饮料。在价目表上列出的价格只对柜台上 陈列的食品有效。咖啡馆也是聚会的地方。人们可以在这里无拘无束的会面,讨论,看电视,玩牌,打台球或者看录像。对于很多意大利人来说,这里就像他们的第二个客厅。
5 T3 T3 k& v! V4 ]& o, e7 p Paninoteca——和咖啡馆相似的小餐厅,在这里人们可以吃到热的和冷的夹心小面包。这种餐馆主要招待年轻人。+ `5 P4 b( W0 [" J3 P4 k! }
Andare a pranzo(就餐). l( E; Z* s% G7 Z% D- |: T2 `
Scusi,mi potrebbe indicare…劳驾,这里什么地方有…
. e$ g! @1 r/ l2 d1 ^) S% ~ r" w un buon ristorante? 一家好的餐厅? un ristorante a buon mercato?一家价钱不太贵的餐厅?
$ u# g' @/ I3 s una t?vola calda/rosticcer?a? 一家快餐店/烤肉点?
! ^0 I3 D4 F% u Al ristorante(在餐厅里)% e5 t% L- w, O. ^/ h! f- p
Può riservarci per stasera un t?volo per quattro persone?请您今晚给我们预留一张四个人的桌子。- Q Z/ x0 j9 W% q
è libero questo t?volo/posto?这张桌子/位子时空的吗?
( ^ P8 f. D( A2 q+ S) \& ` Per favore,un tavolo per due/tre persone. 要一张二人或者三人的桌子。8 l- T1 ]! D0 F e. L
Mi può dire dovè la toilette,per favore? 请问洗手间在哪里? P. b4 l) P& A' i- p
Posso fumare? 我能吸?烟吗?6 d; s" i# z8 U" N% g# K5 i
Ordinazione del men?(点菜)
" O3 b, ?( ~+ u& d% }- G) ?/ n8 L! N Cameriere,…,il men?,la lista delle bevande,per favore.劳驾,服务员,(我要)菜单,饮料单
' G& q7 ^3 a: [3 U+ t; s" X Che cosa mi cons?glia? 您能给我推荐什么吗? Ha già scelto? 您选好了吗?
" p" d0 ], b9 |. h/ \2 m7 q' y: B Prendo… 我要… Per antipasto/dessert/secondo prendo… 第二道菜我冷盘…
/ M/ a, o* L2 B% W; E# O, R ?antipasto non lo prendo, 我不要冷盘, gr?zie 谢谢。# F& A# J F" U; p
Al posto di…protrei avere…? 我不要…,而要…,行吗?
5 t' u+ K( I% Q Non sopporto… 我受不了…+ C1 _9 c/ h. d6 L
Potrebbe prepareare la pietanza…? 这道菜里不放…行吗?8 c1 x& q2 {, }" x7 _3 c x/ q3 O
Come vuole la carne? 肉排您要什么样的?" M) ]; F, n& z7 o$ N; O2 w5 e3 d! W# L
Che cosa des?dera da bere? 您想喝什么 ?* \. |' O# L; A0 {
Per favore,un bicchiere di…? 劳驾,我要一杯…?
9 h2 U4 `! K& G7 g6 m Per favore,una (mezza)bott?glia di …(我要)一瓶/半瓶…6 g+ w7 [& E+ ^+ e, X
Buon appetito! 祝胃口好! Salute! 干杯! Des?dera altro? 您还要添什么菜?
9 V! K6 t' S2 R Ci porti,Per favore… 劳驾,请给我们拿来…4 k* ?+ P+ o# Y0 |) y# D
Ci può portare un altro pó di pane/??cqua/di vino? 我们还能要一些面包/矿泉水/葡萄酒吗?
4 r" s& a& P1 C) ^ Reclami(表示不满意)& b2 `7 L0 a9 n( p9 [3 Y8 Q, N4 {# d
Manca… 这里少了… Ha dimenticato il mio/la mia…?您忘了我的…吗?
5 k1 ^) W: C) g J! C4 f9 W/ M, t Non ho ordinato questo. 我没点这个。
* ~ |; |$ a6 q- F) N" U, X4 y La minestra è fredda/troppo salata. 汤是凉的/太闲咸。" E( F* Q! ^% t: Y# p8 A& ]
La carne è dura/ troppo grassa. 肉很老/太肥了。; g9 B W4 [, P5 c
II pesce non è fresco. 鱼不新鲜。 Lo porti indi?tro,per favore. 劳驾,请拿回去。+ C2 A3 L2 y. V' v, c) ^
Mi chiami per favore il direttore/il propriet?rio 请叫经理/老板来。9 O) \2 }4 L. a& s3 Q2 F
II conto(账单)
1 I$ P4 Y$ [* l1 u! f+ d Il conto,per favore. 请结帐。 Tutto insi?me。 请都算在一起。! }# w, d8 M+ B# f }+ z: m
Conti separati,per favore.劳驾,请分开算账。 Ho mangiato… 我要了…& e: w- \+ [/ y+ x: K2 N
è compreso il serv?zio? 包括服务费吗? Era di Suo gradimento?您吃的满意吗?2 G, j' ~# `6 C/ ` t
Il conto non mi pare esatto. 我觉得这账单不对。 Non ho mangiato questo. 我没有要这个。$ W E: f$ o2 V1 y* H/ ?& m- w
Il mangiare era eccellente. 饭菜非常好. Questo è per Lei. 这是给您的.
# k+ L @' ?8 f( K/ s Il resto è per Lei. 零头给您了。
/ O/ q1 p: j2 Z5 G Al bar(在酒吧)
( ~$ a2 i3 S" h& [4 K% \# { 冰激凌时代 据记载,在意大利从十七世纪开始就已经有冰激凌了。在意大利的很多大城市,从米兰到巴勒莫,都有传统的冷饮店,它们是从上个世纪末开始出现的。每个好的冷饮店都自己制作冰激凌:奶油冰激凌的主要配料是鸡蛋、糖和牛奶,水果冰激凌的主要配料是新鲜的水果、蛋清和糖。0 T) a' N# o7 G% T
- \9 l4 o# X: ~ P
一个好的意大利冷饮店有15至20种冰激凌,有些店甚至有更多的品种。每个冷饮店都有一种最有特色的冰激凌,有时候它们会成为全国流行的冰激凌,比如Bacio和ginaduia这两种冰激凌的名字来源于着名的意大利巧克力糖。在过去的几年中,人们也发现了“减肥”的冰激凌品种,比如酸奶冰激 凌,大豆冰激凌或者豆芽冰激凌。 |