Gastronomia(餐饮)
, `# W" E1 {% `& h6 T 祝你胃口好! 在意大利,各式各样的餐馆应有尽有:
/ S: f9 s# c0 d6 r Osteria——葡萄酒屋,首先人们在这里品尝当地生产的葡萄酒。当然有时也在哪里吃点东西。
2 I) f5 C' v# a: d Trattoria——小餐馆,这里提供(家庭)自制的菜肴—一般情况下价格优惠。这些通常是家庭小作坊。在大城市,在trattoria的招牌下通常是昂贵的餐馆,咱人们在这里并不一定能够吃得很好。最好的办法是向当地人打听哪个餐馆实惠。
- w" \- |& ]1 t1 n F- O% |7 e/ c Rristorante——可以提供很多菜肴的餐厅。一顿完整的饭菜包括面条、米饭或者汤,肉或鱼以及水果奶酪以及饭后点心。 如果你只想去吃细长面条或者鱼,那么最好去/ O8 s1 o6 g1 @' @% @8 F% u6 ?
Tavola calda——自助餐厅。就像在大饭店里一样,在这里您也有可能必须为一个面包以及一套餐具支付小费。
* s; D6 J7 e# F6 n! c Bar——咖啡馆。意大利人可以随时在这里喝espresso、macchiato、cappuccino等各种浓缩咖啡或者牛奶咖啡或者开胃酒,在柜台或桌边吃些小点心。一些咖啡馆在中午时也提供热餐。通常人们必须首先到收款台交费,然后才能到柜台取食品饮料。在价目表上列出的价格只对柜台上 陈列的食品有效。咖啡馆也是聚会的地方。人们可以在这里无拘无束的会面,讨论,看电视,玩牌,打台球或者看录像。对于很多意大利人来说,这里就像他们的第二个客厅。 V+ ?1 j- p7 H! T, u+ X; k
Paninoteca——和咖啡馆相似的小餐厅,在这里人们可以吃到热的和冷的夹心小面包。这种餐馆主要招待年轻人。
' R/ S% ^# i T7 T Andare a pranzo(就餐)% h$ x; t7 G1 i- y% D! f Z; q
Scusi,mi potrebbe indicare…劳驾,这里什么地方有…
7 j0 b/ p# P' Y3 S; ?3 x9 \( w un buon ristorante? 一家好的餐厅? un ristorante a buon mercato?一家价钱不太贵的餐厅?; a% u& ?# Q! F3 D5 J
una t?vola calda/rosticcer?a? 一家快餐店/烤肉点?
4 |% z$ b8 Q5 S9 E5 N& m) C0 U! P/ O Al ristorante(在餐厅里)/ k/ @# o7 `; L
Può riservarci per stasera un t?volo per quattro persone?请您今晚给我们预留一张四个人的桌子。
( g& }5 Y/ I9 V% C3 l è libero questo t?volo/posto?这张桌子/位子时空的吗?
+ w/ D1 q3 _9 ^; c) \/ u Per favore,un tavolo per due/tre persone. 要一张二人或者三人的桌子。
7 [+ _8 I9 s6 Y$ H Mi può dire dovè la toilette,per favore? 请问洗手间在哪里?1 \8 \6 [, n1 C
Posso fumare? 我能吸?烟吗?
" J/ w2 L- G0 ~) U$ W Ordinazione del men?(点菜)
0 o3 R2 b) f, b0 j) x5 z Cameriere,…,il men?,la lista delle bevande,per favore.劳驾,服务员,(我要)菜单,饮料单; [2 V/ k& [5 y1 Y$ t5 o( o3 u8 H& x7 t
Che cosa mi cons?glia? 您能给我推荐什么吗? Ha già scelto? 您选好了吗?: E1 L/ x% |" c! N9 _& `+ t
Prendo… 我要… Per antipasto/dessert/secondo prendo… 第二道菜我冷盘…2 z3 z5 r& f+ c) }+ Y0 B: L
?antipasto non lo prendo, 我不要冷盘, gr?zie 谢谢。
9 e4 X) ^2 b# f* q7 h, S Al posto di…protrei avere…? 我不要…,而要…,行吗?
9 ?* C) O" R' b% E) d2 r, ~" l Non sopporto… 我受不了…2 @0 O8 X- N) E3 M% H+ ^6 l9 P
Potrebbe prepareare la pietanza…? 这道菜里不放…行吗?
' l7 n! {2 o) S7 ?6 p+ J Come vuole la carne? 肉排您要什么样的?) ?" f; \1 B B$ ?3 t/ b
Che cosa des?dera da bere? 您想喝什么 ?7 X, u2 K7 ^( ~' G' k7 K1 d9 a
Per favore,un bicchiere di…? 劳驾,我要一杯…?# D( u- H# ~* y
Per favore,una (mezza)bott?glia di …(我要)一瓶/半瓶…# d. s& q! @4 p- U; N. Y( z; g
Buon appetito! 祝胃口好! Salute! 干杯! Des?dera altro? 您还要添什么菜?
( m/ D [' j: T6 | Ci porti,Per favore… 劳驾,请给我们拿来…
( o4 X1 Q3 q# h- Z Ci può portare un altro pó di pane/??cqua/di vino? 我们还能要一些面包/矿泉水/葡萄酒吗?
' I5 G3 w+ l% G8 `2 v# a8 n Reclami(表示不满意)7 [" \6 P4 l- u
Manca… 这里少了… Ha dimenticato il mio/la mia…?您忘了我的…吗?
" z& J8 `7 S/ W2 C Non ho ordinato questo. 我没点这个。! O* K& y8 ^% h) b O2 h Z
La minestra è fredda/troppo salata. 汤是凉的/太闲咸。/ {$ n5 d8 m; `: G0 i N! {, k: y
La carne è dura/ troppo grassa. 肉很老/太肥了。
4 V- ~: m- x2 {0 j" ?, f# [: z' g II pesce non è fresco. 鱼不新鲜。 Lo porti indi?tro,per favore. 劳驾,请拿回去。
+ i5 i) m% k7 q5 V Mi chiami per favore il direttore/il propriet?rio 请叫经理/老板来。$ T9 u5 A" f: w @$ k7 W+ ~
II conto(账单)
, a! s' X$ O1 r Il conto,per favore. 请结帐。 Tutto insi?me。 请都算在一起。! |5 l; F X3 G- c7 Q
Conti separati,per favore.劳驾,请分开算账。 Ho mangiato… 我要了…
% R0 Q7 f! q; K( u; U5 c! Y, I è compreso il serv?zio? 包括服务费吗? Era di Suo gradimento?您吃的满意吗?
+ t( }6 C: T7 j. N: W2 ]+ A Il conto non mi pare esatto. 我觉得这账单不对。 Non ho mangiato questo. 我没有要这个。" L0 u; |+ U' L. J! m4 S( i
Il mangiare era eccellente. 饭菜非常好. Questo è per Lei. 这是给您的.5 W" Y1 z+ @; a5 P9 a) V
Il resto è per Lei. 零头给您了。) V. M. v' A) v" M: n# p9 [
Al bar(在酒吧)
# L O8 ~: @) ~; n- | 冰激凌时代 据记载,在意大利从十七世纪开始就已经有冰激凌了。在意大利的很多大城市,从米兰到巴勒莫,都有传统的冷饮店,它们是从上个世纪末开始出现的。每个好的冷饮店都自己制作冰激凌:奶油冰激凌的主要配料是鸡蛋、糖和牛奶,水果冰激凌的主要配料是新鲜的水果、蛋清和糖。
3 i$ a' W9 r( b, i6 @1 C) @: N. i# z" h, u( Z) k! J, t1 k8 P0 p
一个好的意大利冷饮店有15至20种冰激凌,有些店甚至有更多的品种。每个冷饮店都有一种最有特色的冰激凌,有时候它们会成为全国流行的冰激凌,比如Bacio和ginaduia这两种冰激凌的名字来源于着名的意大利巧克力糖。在过去的几年中,人们也发现了“减肥”的冰激凌品种,比如酸奶冰激 凌,大豆冰激凌或者豆芽冰激凌。 |