Gastronomia(餐饮)
% O3 x% ^6 A j/ S8 [ 祝你胃口好! 在意大利,各式各样的餐馆应有尽有:) @- B) s; T% v! K
Osteria——葡萄酒屋,首先人们在这里品尝当地生产的葡萄酒。当然有时也在哪里吃点东西。; t& Y! Q( ^3 E) G; V
Trattoria——小餐馆,这里提供(家庭)自制的菜肴—一般情况下价格优惠。这些通常是家庭小作坊。在大城市,在trattoria的招牌下通常是昂贵的餐馆,咱人们在这里并不一定能够吃得很好。最好的办法是向当地人打听哪个餐馆实惠。
7 E8 t7 @* H8 Y* |' V4 B/ ^ Rristorante——可以提供很多菜肴的餐厅。一顿完整的饭菜包括面条、米饭或者汤,肉或鱼以及水果奶酪以及饭后点心。 如果你只想去吃细长面条或者鱼,那么最好去3 M7 G+ w) |3 p+ T2 ]8 s. b8 X2 h3 h
Tavola calda——自助餐厅。就像在大饭店里一样,在这里您也有可能必须为一个面包以及一套餐具支付小费。
7 ?! c3 X* s' N% _) l, W Bar——咖啡馆。意大利人可以随时在这里喝espresso、macchiato、cappuccino等各种浓缩咖啡或者牛奶咖啡或者开胃酒,在柜台或桌边吃些小点心。一些咖啡馆在中午时也提供热餐。通常人们必须首先到收款台交费,然后才能到柜台取食品饮料。在价目表上列出的价格只对柜台上 陈列的食品有效。咖啡馆也是聚会的地方。人们可以在这里无拘无束的会面,讨论,看电视,玩牌,打台球或者看录像。对于很多意大利人来说,这里就像他们的第二个客厅。; P9 D" n! _8 d
Paninoteca——和咖啡馆相似的小餐厅,在这里人们可以吃到热的和冷的夹心小面包。这种餐馆主要招待年轻人。
7 }2 t: K0 o# c' p1 c Andare a pranzo(就餐)
/ Y$ s' \2 i7 \, ~, m) b' y Scusi,mi potrebbe indicare…劳驾,这里什么地方有…
7 [& A5 F% B9 E7 i$ v un buon ristorante? 一家好的餐厅? un ristorante a buon mercato?一家价钱不太贵的餐厅?
$ y* @& ^2 E( j; Z* M) I. c una t?vola calda/rosticcer?a? 一家快餐店/烤肉点?
% j4 v& z: s2 v4 M6 m6 A Al ristorante(在餐厅里)
1 t! ^" J$ e$ H, U8 p" m Può riservarci per stasera un t?volo per quattro persone?请您今晚给我们预留一张四个人的桌子。
: u; M+ N2 u2 M) G c; b+ { è libero questo t?volo/posto?这张桌子/位子时空的吗?
0 s# B: s/ ?# j. D) O8 I4 I Per favore,un tavolo per due/tre persone. 要一张二人或者三人的桌子。# B* B# }. ], q
Mi può dire dovè la toilette,per favore? 请问洗手间在哪里?' B) t0 w5 @! T/ u
Posso fumare? 我能吸?烟吗?3 P1 t# G/ Z* e9 m! q: {
Ordinazione del men?(点菜)9 s) D( D8 @( d, X
Cameriere,…,il men?,la lista delle bevande,per favore.劳驾,服务员,(我要)菜单,饮料单
! M8 C# ]# F: E. @( s0 p. Y Che cosa mi cons?glia? 您能给我推荐什么吗? Ha già scelto? 您选好了吗?
% {: z7 N9 O2 q$ S U Prendo… 我要… Per antipasto/dessert/secondo prendo… 第二道菜我冷盘…# b0 y u) l* I* f" Z5 P
?antipasto non lo prendo, 我不要冷盘, gr?zie 谢谢。
* D8 g u6 S% v5 T+ v5 \% L Al posto di…protrei avere…? 我不要…,而要…,行吗?4 G- d+ E) O" P* Z& V! O
Non sopporto… 我受不了…
4 S: n/ \# y- [& o9 r$ P( C Potrebbe prepareare la pietanza…? 这道菜里不放…行吗?# z, c% x m7 c% [# C
Come vuole la carne? 肉排您要什么样的?& J% n0 T) f7 b, B) I3 U( Q
Che cosa des?dera da bere? 您想喝什么 ?0 ` y# Z8 |4 c( c
Per favore,un bicchiere di…? 劳驾,我要一杯…?- Q" u; ^1 e5 I# H- W
Per favore,una (mezza)bott?glia di …(我要)一瓶/半瓶…
3 x: J; ~8 ~) @2 v' I# A6 E; \ Buon appetito! 祝胃口好! Salute! 干杯! Des?dera altro? 您还要添什么菜?% _6 d# \) u! C S0 ?
Ci porti,Per favore… 劳驾,请给我们拿来…( h& x- B( X; ~9 J G8 u. \2 j
Ci può portare un altro pó di pane/??cqua/di vino? 我们还能要一些面包/矿泉水/葡萄酒吗?
' _( [+ u, ]* q' X Reclami(表示不满意)
$ N/ x1 ~* t: Z; D7 |; G Manca… 这里少了… Ha dimenticato il mio/la mia…?您忘了我的…吗?; V5 @. ^# ?$ k1 k# [
Non ho ordinato questo. 我没点这个。' b# {$ l7 S% w
La minestra è fredda/troppo salata. 汤是凉的/太闲咸。, e& C7 M) G( p8 F
La carne è dura/ troppo grassa. 肉很老/太肥了。! @4 T+ w6 z, ] N0 C9 J
II pesce non è fresco. 鱼不新鲜。 Lo porti indi?tro,per favore. 劳驾,请拿回去。
! s, d" L7 ]+ s6 c6 ^: d% G" I5 q4 l Mi chiami per favore il direttore/il propriet?rio 请叫经理/老板来。
, U5 A+ U8 z7 J! |: S" z' o II conto(账单)
6 I8 ?& B2 u6 T, F4 K Il conto,per favore. 请结帐。 Tutto insi?me。 请都算在一起。- p# d6 C9 H `! B I6 p
Conti separati,per favore.劳驾,请分开算账。 Ho mangiato… 我要了…$ V3 |4 U r; N8 W/ ^( n. Z* u/ h
è compreso il serv?zio? 包括服务费吗? Era di Suo gradimento?您吃的满意吗?
0 l+ u; Z7 k4 h. Z( r* W" @4 r Il conto non mi pare esatto. 我觉得这账单不对。 Non ho mangiato questo. 我没有要这个。
4 m7 S$ f, o1 S8 a k% r. U) U Il mangiare era eccellente. 饭菜非常好. Questo è per Lei. 这是给您的.2 r# g2 R9 t: r8 o
Il resto è per Lei. 零头给您了。8 g4 p. U6 h+ G
Al bar(在酒吧). z! r3 p1 {! T1 E1 f
冰激凌时代 据记载,在意大利从十七世纪开始就已经有冰激凌了。在意大利的很多大城市,从米兰到巴勒莫,都有传统的冷饮店,它们是从上个世纪末开始出现的。每个好的冷饮店都自己制作冰激凌:奶油冰激凌的主要配料是鸡蛋、糖和牛奶,水果冰激凌的主要配料是新鲜的水果、蛋清和糖。
: F/ X$ f: @* Z/ x2 @, Y% ~
5 ^ N6 S3 [' _; I 一个好的意大利冷饮店有15至20种冰激凌,有些店甚至有更多的品种。每个冷饮店都有一种最有特色的冰激凌,有时候它们会成为全国流行的冰激凌,比如Bacio和ginaduia这两种冰激凌的名字来源于着名的意大利巧克力糖。在过去的几年中,人们也发现了“减肥”的冰激凌品种,比如酸奶冰激 凌,大豆冰激凌或者豆芽冰激凌。 |