a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 88|回复: 0

[俄语阅读] 俄语阅读:乞丐(屠格涅夫)

[复制链接]
发表于 2012-8-17 23:12:23 | 显示全部楼层 |阅读模式

0 A2 S8 j  V0 g            Я проходил по улице…… меня остановил нищий, дряхлый старик.
* M+ l! W# l+ Y: A5 F# d- ?  我在街上走着……一个乞丐——一个衰弱的老人档住了我。0 l2 ^! m& c- z+ Q' H# X( S8 c! K
  Воспаленные, слезливые глаза, посинелые губы, шершавые лохмотья, нечистые раны…… О, как безобразно обглодала бедность это несчастное существо!
) G; z5 x4 e4 w, t  红肿的、流着泪水的眼睛,发青的嘴唇,粗糙、褴褛的衣服,龌龊的伤口……呵,贫穷把这个不幸的人折磨成了什么样子啊!
+ S/ q  l- t( z  Он протягивал мне красную, опухшую, грязную руку…… Он стонал, он мычал о помощи.3 H# X4 V7 V" B8 |
  他向我伸出一只红肿、肮脏的手……。他呻吟着,他喃喃地乞求帮助。
$ e3 r+ @5 t  Y) Y( w  Я стал шарить у себя во всех карманах…… Ни кошелька, ни часов, ни даже платка…… Я ничего не взял с собою.
3 X' a8 \. W% s0 A# t  我伸手搜索自己身上所有口袋……。既没有钱包,也没有怀表,甚至连一块手帕也没有……。我随身什么东西也没有带。0 a7 A. G% H8 `5 j1 T5 [
  А нищий ждал…… и протянутая его рука слабо колыхалась и вздрагивала.- u: \  U' W" p6 \
  但乞丐在等待着……他伸出来的手,微微地摆动着和颤动着。
" G3 y- s! c8 |# ~$ D! u0 E  Потерянный, смущенный, я крепко пожал эту грязную, трепетную руку…… Не взыщи, брат; нет у меня ничего, брат.2 j) L# }$ v  n3 N& U& _/ E
  我惘然无措,惶惑不安,紧紧地握了握这只肮脏的、发抖的手……。“请别见怪,兄弟;我什么也没有带,兄弟。”
% k0 C$ n& j0 u$ _/ u) \  Нищий уставил на меня свои воспаленные глаза; его синие губы усмехнулись — и он в свою очередь стиснул мои похолодевшие пальцы.
0 ^) q& v6 g- Y6 G& U9 _4 _0 P$ y  乞丐那对红肿的眼睛凝视着我;他发青的嘴唇微笑了一下——接着,他也照样紧握了我的变得冷起来的手指。
# `+ u* v! ^; A  —Что же, брат,—прошамкал он,— на том спасибо. Это тоже подаяние, брат.0 b, S7 t6 n: t, m) o5 j
  “那儿的话,兄弟,”他吃力地说道,“这也应当谢谢啦。这也是一种施舍啊,兄弟。”
% x' q0 S: A% f6 a* s9 \1 `/ F  Я понял, что и я получил подаяние от моего брата.1 s! X: s: o0 A% D+ e
  我明白,我也从我的兄弟那儿得到了施舍。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-6 18:29 , Processed in 0.794039 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表