a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 122|回复: 0

[俄语阅读] 中俄阅读:高尔基《海燕》

[复制链接]
发表于 2012-8-17 23:15:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
( {! F: f% @2 A% a# }7 ?
           Над седой равниной моря ветер тучи собирает. Между тучами и морем гордо реет Буревестник, черной молнии подобный.+ g" @5 m' u. {# w
  在苍茫的大海上,风,聚集着乌云。在乌云和大海之间,海燕像黑色的闪电高傲地飞翔。
- R6 E5 D7 e6 z& a: M( {  То крылом волны касаясь, то стрелой взмывая к тучам, он кричит, и ----тучи слышат радость в смелом крике птицы.
! }+ x" y( D0 a) A( T  一会儿,翅膀碰着海浪,一会儿,箭一般的直冲云霄,它叫喊着...... 在这鸟儿勇敢的叫喊声里,乌云听到了欢乐。" P: E0 l! x% z5 q& c
  В этом крике ----жажда бури! Силу гнева, пламя страсти и уверенность в победе слышат тучи в этом крике.
* Z( C1 b& s/ [, Z& |+ @$ ?  在这叫喊声里,充满着对暴风雨的渴望! 在这叫喊声里,乌云感到了愤怒的力量、热情的火焰和胜利的信心。9 |8 t' v2 ]0 Y
  Чайки стонут перед бурей, ---- стонут, мечутся над морем и на дно его готовы спрятать ужас свой пред бурей.
! r2 F* l- t* a4 Q$ Y* I( r" C  海鸥 在暴风雨到来之前呻吟着,---呻吟着,在大海上空飞窜,想把自己 对暴风雨的恐惧, 掩藏到大海深处。" h$ u0 [0 K) }+ O+ s6 _  e
  И гагары тоже стонут, ----им, гагарам, недоступно наслажденье битвой жизни: гром ударов их пугает.
/ Y" }6 r9 a7 v3 q% o$ p3 }5 X  海鸭 也在呻吟着,---这些愚蠢的海鸭呀,享受不了生活的战斗的欢乐,轰隆隆的雷声 就把它们吓坏了。% d- i6 s/ w9 O; P6 e3 L5 ?
  Глупый пингвин робко прячет тело жирное в утесах... Только гордый Буревестник реет смело и свободно над седым от пены морем!
/ Q$ b" E( c  [; Z/ Y6 F; u  愚蠢的企鹅,畏缩地 把肥胖的身体 躲藏在峭崖底下... 只有那高傲的海燕,勇敢地,自由自在地,在翻起白沫的大海上飞翔。
; {% E$ i$ Z4 r) `. U  Все мрачней и ниже тучи опускаются над морем, и поют, и рвутся волны к высоте навстречу грому.0 y  ?7 ^7 e2 Q! |; e+ L
  乌云越来越暗,越来越低,向海面直压下来; 波浪一边歌唱,一边冲向高空 去迎接那雷声。8 r! G& P9 h4 d$ J; S& @
  Гром грохочет. В пене гнева стонут волны, с ветром споря. Вот охватывает ветер стаи волн объятьем крепким и бросает их с размаху в дикой злобе на утесы, разбивая в пыль и брызги изумрудные громады.0 G7 B3 Y( R3 r
  雷声轰响。波浪在愤怒的飞沫中呼叫,跟狂风争鸣。看吧,狂风紧紧抱起一层层巨浪,恶狠狠地把它们甩到悬崖上,把这些大块的翡翠摔成尘雾和碎末。
. E) S* b, z3 K4 d  Буревестник с криком реет, черной молнии подобный, как стрела пронзает тучи, пену волн крылом срывает.0 h; k6 i" V. z1 V. Y* R. Z
  海燕叫喊着,飞翔着,像黑色的闪电,箭一般的穿过乌云,翅膀刮起波浪的飞沫。
4 ^' N9 a- H8 \8 _) a# \% B  Вот он носится, как демон, ---- гордый, черный демон бури, ---- и смеется, и рыдает... Он над тучами смеется, он от радости рыдает!
! F, @) U8 r; T9 o+ Y  看 吧, 它飞舞着像个精灵---高 傲 的,黑色的暴风雨的精灵,---它一边大笑,它一边高叫...它笑那些乌云,它为欢乐而高叫!1 s- V8 V6 F7 q
  В гневе грома, ---- чуткий демон, ---- он давно усталость слышит, он уверен, что не скроют тучи солнца, ---- нет, не скроют!. D- {& U: B/ M- d  q: w' C
  这个敏感的精灵,从雷声的震怒里早就听出困乏,它深信乌云遮不住太阳,----是的,遮不住的!3 b' ~" E8 J$ y. I1 W0 l
  Ветер воет... Гром грохочет...
1 x# M- `, M  z) _8 T9 H7 Y  风在狂吼...雷在轰响...) v. Q3 L/ [' _1 U
  Синим пламенем пылают стаи туч над бездной моря. Море ловит стрелы молний и в своей пучине гасит. Точно огненные змеи, вьются в море, исчезая, отраженья этих молний.9 z2 m5 U0 u9 c0 }4 \, C
  一堆堆的乌云像青色的火焰,在无底的大海上燃烧。大海抓住闪电的箭光,把它熄灭在自己的深渊里。闪电的影子,像一条条的火舌,在大海里蜿蜒浮动,一晃就消失了。----
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-6 16:20 , Processed in 0.633997 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表