a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 97|回复: 0

[俄语阅读] 《海燕》中俄对照

[复制链接]
发表于 2012-8-17 23:18:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
; G% V7 k1 A. l) `8 M" d
            Над седой равниной моря ветер тучи собирает. Между тучами и морем гордо реет Буревестник, черной молнии подобный.
9 k* r) O  n$ A  在苍茫的大海上,风,聚集着乌云。在乌云和大海之间,海燕像黑色的闪电高傲地飞翔。
5 y$ C" a% n6 a7 `0 R) ~  То крылом волны касаясь, то стрелой взмывая к тучам, он кричит, и ----тучи слышат радость в смелом крике птицы.2 _9 I3 ]! D' w! ], G8 H. K  f
  一会儿,翅膀碰着海浪,一会儿,箭一般的直冲云霄,它叫喊着...... 在这鸟儿勇敢的叫喊声里,乌云听到了欢乐。
+ K! c- Q# L4 {, j" h* f  В этом крике ----жажда бури! Силу гнева, пламя страсти и уверенность в победе слышат тучи в этом крике.
4 _& i: d- ]+ z! N3 e  o  在这叫喊声里,充满着对暴风雨的渴望! 在这叫喊声里,乌云感到了愤怒的力量、热情的火焰和胜利的信心。
0 K2 A9 U! I4 H1 z" N/ x  Чайки стонут перед бурей, ---- стонут, мечутся над морем и на дно его готовы спрятать ужас свой пред бурей.
2 S  L4 v6 j$ A' m! E  海鸥 在暴风雨到来之前呻吟着,---呻吟着,在大海上空飞窜,想把自己 对暴风雨的恐惧, 掩藏到大海深处。
; z/ O; [2 `( q8 |( R  И гагары тоже стонут, ----им, гагарам, недоступно наслажденье битвой жизни: гром ударов их пугает.
) X" j. w9 o7 C7 E" R9 V6 F& L9 D  海鸭 也在呻吟着,---这些愚蠢的海鸭呀,享受不了生活的战斗的欢乐,轰隆隆的雷声 就把它们吓坏了。  L: |4 @  K1 L+ j# n4 T
  Глупый пингвин робко прячет тело жирное в утесах... Только гордый Буревестник реет смело и свободно над седым от пены морем!
1 X8 `: w0 \4 i3 j  愚蠢的企鹅,畏缩地 把肥胖的身体 躲藏在峭崖底下... 只有那高傲的海燕,勇敢地,自由自在地,在翻起白沫的大海上飞翔。
& m0 }; J4 O: X& R+ E  Все мрачней и ниже тучи опускаются над морем, и поют, и рвутся волны к высоте навстречу грому.
. M  Q; Y  x( B& }* n4 |8 L$ ~/ v  乌云越来越暗,越来越低,向海面直压下来; 波浪一边歌唱,一边冲向高空 去迎接那雷声。
: ?- q* S" s# I( q$ j0 {2 M  Гром грохочет. В пене гнева стонут волны, с ветром споря. Вот охватывает ветер стаи волн объятьем крепким и бросает их с размаху в дикой злобе на утесы, разбивая в пыль и брызги изумрудные громады.
3 U. D- F8 C3 ?. A. l7 s. m  雷声轰响。波浪在愤怒的飞沫中呼叫,跟狂风争鸣。看吧,狂风紧紧抱起一层层巨浪,恶狠狠地把它们甩到悬崖上,把这些大块的翡翠摔成尘雾和碎末。
0 S; g% i# ]0 V' I/ A  Буревестник с криком реет, черной молнии подобный, как стрела пронзает тучи, пену волн крылом срывает.
8 _+ k; S+ y6 o" I6 B  海燕叫喊着,飞翔着,像黑色的闪电,箭一般的穿过乌云,翅膀刮起波浪的飞沫。, j. s; W5 `1 I
  Вот он носится, как демон, ---- гордый, черный демон бури, ---- и смеется, и рыдает... Он над тучами смеется, он от радости рыдает!0 Z7 w) j5 \; a+ j7 J6 T# ~) _
  看 吧, 它飞舞着像个精灵---高 傲 的,黑色的暴风雨的精灵,---它一边大笑,它一边高叫...它笑那些乌云,它为欢乐而高叫!, k& X+ O: f) e4 P" j; Y
  В гневе грома, ---- чуткий демон, ---- он давно усталость слышит, он уверен, что не скроют тучи солнца, ---- нет, не скроют!
) |1 M, C1 M0 T5 N5 ?  这个敏感的精灵,从雷声的震怒里早就听出困乏,它深信乌云遮不住太阳,----是的,遮不住的!
. E( `; G1 V7 T4 S: D  Ветер воет... Гром грохочет...( O4 s- h* {( D# z/ z; d: r
  风在狂吼...雷在轰响...
& ~9 Q" \$ a# H1 R  Синим пламенем пылают стаи туч над бездной моря. Море ловит стрелы молний и в своей пучине гасит. Точно огненные змеи, вьются в море, исчезая, отраженья этих молний.* p4 N! f5 W! q; n
  一堆堆的乌云像青色的火焰,在无底的大海上燃烧。大海抓住闪电的箭光,把它熄灭在自己的深渊里。闪电的影子,像一条条的火舌,在大海里蜿蜒浮动,一晃就消失了。----) x, Y0 c/ V1 W
  - Буря! Скоро грянет буря!
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-6 12:29 , Processed in 1.293990 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表