5 {8 H3 R1 I/ H1 ^0 q* Q
Впродовольственном магазине.在食品店。
! b* u/ s' c' |( E1 m3 Q §1§
9 R3 q1 q+ B' h- t- L! |1 e7 d/ D2 D ——Слушай,надо взять что-нибудь на ужин…
8 ~# i! F$ G& o5 J ——Ты собираешься ещеготовить?
" Z ]; ?* ?& R7 V! J ——Не знаю даже,мы такустали.3 \: |5 g2 R4 p9 b! ]0 m
——Может обойдемся?
% l% K6 }6 [8 C2 O+ W ——Как?Вообще без ужина?
5 t& c. u1 @5 s. J# z$ T! D O ——Почему без ужина?Возьмем вмагазине сыру,колбасы.Чай у нас есть?5 Z4 D3 P$ g* g& x" D. y
——Сейчас посмотрю.Чайесть.Кто пойдет в магазин?
& b- U8 _6 ?1 A1 r ——Давай я схожу.А тыпоставь пока чайнек и отдохни немного.. Q9 D5 O! c& j% I: t4 \2 \( v
——Спасибо тебе.Вотденьги.Кстати,купи ещемасла.
: b. _+ @ r/ `; H7 l# l g2 J ——喂,该买点什么来做晚饭了……
/ Z0 M. `# f/ }* Y6 @ ——你还打算做饭?: b. m# U* C: i- r4 C0 i: I
——我也没想好,我们已经够累的了。* c" Y0 k2 i; t5 i% x% W9 F& a
——要不凑合一下算了。+ @/ n3 v8 A8 m
——怎么,干脆不吃晚饭了?9 h; \7 i; m. [" o5 c. _) Q& Q0 ?
——干嘛不吃晚饭?到商店买点干酪和香肠,咱们还有茶叶吗?& @! d# p j; Y5 W( K* ?$ f
——我这就去看看。茶叶还有。谁去商店?
& C8 t h" n" H1 H. t ——我去吧。你先把茶壶坐上,歇一歇。
7 h1 j+ ^4 m9 h# E ——谢谢你。这是钱,顺便再买点黄油。3 ~+ i( t* a# @" g) M3 o# V2 z
§2§9 @( d" h7 g+ M6 ?1 f
——Слушаю вас!8 }3 m s2 P3 T$ M
——Пожалуйста,дайтетриста грамм(ов) 《Любительской》,двести 《Российского》…8 Q/ a( ` k Z; C
——Все?( E1 q6 {$ M2 Z) ?0 Q8 N5 z) O
——Пачку масла и двестиграмм(ов) сосисок.; P* N- D% B; w0 U
——Сосиски молочные?0 |) k7 ?, T) P/ @# f$ C
——Не знаю.По двашестьдесят.) a8 m L- G, F$ D& y- O
——Два шестьдесят одна.Вашитри рубля.Вот чек.Двадцать девять копеексдачи.
; s4 N- t6 K# C* w- C ——您要点什么?* @# T% j0 t- l$ F* [- U
——请给我300克美味肠,200克俄罗斯干酪……
9 G0 i. N6 O6 e0 N7 ? ——还要别的吗?
; q" I% D& u# V B ——再要一包黄油,200克小灌肠。* X. E/ l0 v) ~
——您是要奶白灌肠吗?6 Q# a! T i& g% [4 s
——我说不好,就是2卢布60戈比1公斤的那种。5 v: V8 u( m5 B
——一共2卢布71戈比。收您3卢布。这是取货票。找您29戈比。
. T& A- f1 a' c+ s7 O §3§
7 n& U4 r) {0 R, T E! A& d ——Ваш чек,молодойчеловек!6 v E6 w* T; |+ |
——Триста грамм(ов)колбасы,двестиграмм(ов) сыра по три рубля и пачку масла.
' Q7 E8 E. ~0 S+ U, i ——Сыр порезать?
8 q5 ?6 o/ ]. @ u1 T2 I3 Y ——Порежьте,пожалуйста.
, k2 R& I; V" O7 Z- e! P( Q+ i/ Y ——У вас еще чек напятьдесят две копейки.! U* J1 P% n' R# q* N. T
——Ах,да.Простите.Это сосиски.
) `1 B, K* T0 u; o9 |/ E ——年轻人,您的取货票!% g) w5 b! P! Y Z7 P& y" g2 f
——我要300克香肠,200克3卢布1公斤的干酪和一包黄油。6 X4 v- J9 N X1 U7 q" p- ]
——干酪要切一切吗?% ~! Y* T x' t/ {
——请切一切。" O$ J& \. n! P) o. M7 j5 R; L
——您还有一张50戈比的取货票。! u& `/ D; E0 v+ C% ]
——哦,是的,对不起。是取小灌肠的。 |