6 ~# S7 @% `$ S. @ d ?7 L& H; G) {
Воробьишко
3 p$ |3 d( i( w' c( ?4 D М. Горький
; S0 c: D) B7 d5 K4 Y, D+ ~7 t У воробьев совсем так же, как у людей: взрослые воробьи и воробьихи — пичужки скучные и обо всем говорят, как в книжках написано, а молодежь — живет своим умом." B' ` i C* r& E+ l+ K
Жил-был желторотый воробей, звали его Пудик, а жил он над окошком бани, за верхним наличником, в теплом гнезде из пакли, моховинок и других мягких материалов. Летать он еще не пробовал, но уже крыльями махал и всё выглядывал из гнезда: хотелось поскорее узнать — что такое божий мир и годится ли он для него?
% Z3 z; o1 \, m3 P1 z9 u — Что, что? — спрашивала его воробьиха-мама. c& b9 f( ]! Y% z4 A* Z
Он потряхивал крыльями и, глядя на землю, чирикал:
' H. m2 Q1 J5 |- m+ ?' o% w2 c X) r — Чересчур черна, чересчур!) Y- g6 g* T1 [
Прилетал папаша, приносил букашек Пудику и хвастался:
) x0 d: T- b8 a5 x, A) ?" B — Чив ли я? Мама-воробьиха одобряла его:$ w7 h! u6 N" s4 ~% @! D
— Чив, чив!
2 v* a- D9 E9 n( V А Пудик глотал букашек и думал: "Чем чванятся — червяка с ножками дали — чудо!"
3 R6 Q G8 [) H- E И всё высовывался из гнезда, всё разглядывал.
5 d. t( ? I0 X( s — Чадо, чадо, — беспокоилась мать, — смотри — чебурахнешься!
6 b' W& I5 K: f8 @8 [) f — Чем, чем? — спрашивал Пудик.
- S, o1 |; D9 f, E — Да не чем, а упадешь на землю, кошка — чик! и слопает! — объяснял отец, улетая на охоту.
5 M9 d$ U7 R- W% A$ J/ j4 O Так всё и шло, а крылья расти не торопились.
( Y1 E; w7 |1 @: o# t# k Подул однажды ветер — Пудик спрашивает: P1 |6 c; `* w
— Что, что?
; ?( Z. s: L) t! F1 h — Ветер дунет на тебя — чирик! и сбросит на землю — кошке! — объяснила мать. 9 O9 B- O5 I3 f5 E, Q1 x/ ^
小麻雀普吉克
4 W* D) |0 \ ^" M8 L" p9 @ 高尔基
1 h# s8 i6 x$ v; ^% V- {) _ 年老的雄雀和雌雀也像人一样总爱絮絮叨叨地说教,就像书里写的那样。而小麻雀却对生活中的一切都有它自己的见解。" w7 e: r$ p$ Z5 X2 c( r4 _0 G4 \
有那么一只黄嘴小麻雀,名叫普吉克,住在浴室的窗顶上。它的窝是用麻屑、绒毛和其他柔软的东西絮成的,暖和极了。它还不会飞,可是它的小翅膀却不停地扇动着,两只眼睛老是眨巴眨巴地往外看着:它想早点知道上帝创造的这个世界究竟是个什么样子,有意思没意思。" F. |& k$ P# h$ K& d+ g, C. W
“你要干什么?”妈妈问它。0 v2 x: @- J3 m. i6 m
它抖了抖翅膀,两眼盯着地下,卿卿喳喳地说:
' H* \1 j- K! k6 ^% U; V; \, z “窝里太黑啦,太黑啦!”/ h) f! J8 a0 ^
爸爸回来了,给普吉克带来了几条小虫子,夸口说: ?9 B9 d; f4 C& M
“你看怎样?”; ]0 C1 W* K' Z, S9 i5 H. c
妈妈称赞说:
2 V- `0 d+ o8 D3 Q1 X8 n “不错嘛,唧唧,唧唧!”
5 F# Y! f9 |" [# S. H 普吉克吞下小虫子,心想:
+ P$ a6 V. Q F2 y; G" o “不过是几条带腿的虫子,还自吹自擂,真是怪事!” p/ q5 U2 K5 p+ m* E" [. J
小麻雀都从窝里探出头来,东张西望。/ j+ Y* R) }6 `( f; x
“孩子们,孩子们,”妈妈担心地说,“当心,你们会摔下去的!”; y- t% i. c% m1 ]# V- J+ K3 c
“为什么呢,为什么?”普吉克问道。
9 V# c9 I8 f6 _: D3 Q' B “不为什么,你们会掉到地下,猫会咔嚓咔嚓把你们吃掉。”爸爸说完,又去打食了。
, g5 O; x2 X5 I) D8 }7 S 它们天天这样生活着,只是小麻雀的翅膀长得太慢。有一次,刮起风来了,普吉克问道:- r3 s+ J. {9 {) G. H4 O
“这是啥呀?”
4 H L7 t ^8 N# L* k2 D “刮风啦,呼——唰!留神会把你刮下去,地上有猫!”妈妈给它解释说。 \. {6 z6 [2 c0 n
普吉克不爱听妈妈的唠叨,它说:9 [7 G7 E2 W. x
“树为什么会摇呀?要是树不摇,风不就刮不起来了??”
; [( h+ l. ^4 m% _) b( J) } 妈妈告诉它,事情并不是这样简单。可是它硬是不相信,它喜欢独出心裁地解释一切现象。?? |