a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 57|回复: 0

[俄语语法] 俄语语法辅导:B和НА表示时间意义用法(5)

[复制链接]
发表于 2012-8-17 23:26:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
7 R; [. U- a3 T4 E
            十九、表示一个人生理发育、生长各阶段的词,如детство, юность, молодость, старость,这组词用в+第六格,不带定语单独使用较多,如:
# _6 |6 h& {  [& r  F8 N9 o, B  Вот школа номер 2, где я учился в юности.这就是我少年时就读的第二中学。2 h" D$ E6 c3 l0 R9 U
  В старости я любил ?цигун? (дыхательную гимнастику цигун).我年老时爱上了气功。4 \+ }& l  I5 v+ r8 T: x
  与表示成长阶段有关的一个词是возраст意思是“年龄、年纪、年岁”,虽然此调本身不是表示人生某一阶段的特定的术语,但加上说明语,也能表示该意义,例如:младенческий возраст(幼年),детский возраст(童年),юношеский возраст(少年),молодой возраст(青年),пожилой возраст(中年),старческий возраст(老年),也用в+第六格,如:% l) V1 y" H0 \& Y' P0 X" d: p
  В таком возрасте уже трудно работать. 这种年岁已很难工作了。В моём старческом возрасте не могу справиться с этой задачей.我已步人老年不能胜任这项任务了。
( v) h, U5 ~. s% |4 }) L8 a  二十、事物、行为等发展过程各阶段的词,如начало, середина(中期), конец等 , половина转义也可表示事物在时间概念上的“中期”,这些词都用в+第六格结构,有无定语均可,如:8 K: J6 a# k) b, m6 K
  Мы можем отгрузить первую партию товаров в начале июля, а вторую в конце августа.我们可在7月初发运第一批货物,第二批在8月底起运。$ \7 L- v9 Z' ]0 ?: g6 }
  В середине правления Минской династии оформились две части Пекина—Внутренний и Внешний город.明朝中期北京形成两部分—内城和外城。: O# c* D. g" q" d) z' U) R3 Z( o
  Тренер нашей футбольной команды очень волнуется, ведь во вто-рой половине дня первый матч.我们足球队教练心情很不平静,因为下午要进行第一场比赛。0 T' s, j6 o. O: d/ {
  На другой день я проснулся очень рано, в половине пятого.次日我醒得很早,4点半就醒了。) v, W- N% C# j0 w/ A
  二十一、一些由形容词转化的名词,如прошлое, настоящее , будущее, дальнейшее(以后,将来),用в+第六格表示时间,可单独使用,也可加说明语,如:) Y  w, s1 X- ^7 H2 {/ Y: {/ J
  Это было в далёком прошлом.这事发生在很久以前。В ближайшем будущем я поеду в Москву.最近我将去莫斯科。
8 g# u2 k, }7 l1 M3 o  В дальнейшем я постараюсь стать отличником.今后我一定都争取成为优等生。
! w% t4 [' h7 A. B  二十二、一些表示自然现象的词,可用来表示时间概念,可用定语,也可不用定语。按使用前置词情况及接格关系,这组调又可分两类:/ ?( l; U# F1 h( R3 `& k/ v
  l. в+第四格.这些词有 Дождь, ветер, снег, гроза, буря, шторм (烈风,风暴) , метель (暴风雪 ) , жара ( 热) , зной(炎热,酷热)холод, мороз, туман (雾 ) , разлив (汛期 ) , непогода(恶劣天气)等,如:
6 a3 S0 c- }* q5 ?  Танкер потонул в открытом море в сильный шторм;一艘油轮在风暴中沉没于公海。
# V0 O4 y( f: R4 F; i4 u- Y$ k, V  В летний зной особенно приятно бродить по тенистому лесу.炎热的夏天在绿树浓荫的林中迈进逛逛十分舒适。( o; d0 W5 X2 k- ]; w, @7 ?
  В грозу этот домик загорелся от молнии.暴风雨中这座小屋被雷电击燃烧毁。* `: m0 c- A. g- g5 l. c6 k
  В весенний разлив реки разлились и' дороги стали непроходимы.春汛时河水漫出河岸,道路已不能通行。- Q4 h* ?& ~6 X6 s2 Y5 B6 N
  2. на第六格:这类词较少,如。заря(霞,霞光;曙光),рассвет(黎明,拂晓), восход(日、月等出现,升起),заход(日/月、星辰落下)закат(日落)等,如:
9 G, y% q: e/ I8 t5 e! N' S0 B3 C  Партизаны ушли в лес на вечерней заре. 晚霞来临,游击队员到森林中去了。' M' B  `" d) C
  На закате погода становится прохладнее. 太阳下山时,天气凉爽起来。
) k  L8 i% p4 h  На рассвете мы перелетели Тихий океан. 黎明时我们已飞过了太平洋。& a" m* x, z, [
  此外,这类用на чём形式的词中,有几个词还可用于转义,表示时间关系,如:.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-6 10:29 , Processed in 2.405504 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表