* S- \) c9 R: e; v8 Z2 B" y 十九、表示一个人生理发育、生长各阶段的词,如детство, юность, молодость, старость,这组词用в+第六格,不带定语单独使用较多,如:4 a5 [" k) U. ]6 X4 q. F) v& ?
Вот школа номер 2, где я учился в юности.这就是我少年时就读的第二中学。/ [# m4 h; b5 g d- ?5 U
В старости я любил ?цигун? (дыхательную гимнастику цигун).我年老时爱上了气功。
( T* M% ^3 Q3 Q" U6 m" p% g! c 与表示成长阶段有关的一个词是возраст意思是“年龄、年纪、年岁”,虽然此调本身不是表示人生某一阶段的特定的术语,但加上说明语,也能表示该意义,例如:младенческий возраст(幼年),детский возраст(童年),юношеский возраст(少年),молодой возраст(青年),пожилой возраст(中年),старческий возраст(老年),也用в+第六格,如:: N/ e7 k! F! {" B. h) R
В таком возрасте уже трудно работать. 这种年岁已很难工作了。В моём старческом возрасте не могу справиться с этой задачей.我已步人老年不能胜任这项任务了。( z; K5 g9 F; L7 I2 W2 f' Y) }8 b+ S
二十、事物、行为等发展过程各阶段的词,如начало, середина(中期), конец等 , половина转义也可表示事物在时间概念上的“中期”,这些词都用в+第六格结构,有无定语均可,如:' v) L, T I. l/ ?: K/ h! i
Мы можем отгрузить первую партию товаров в начале июля, а вторую в конце августа.我们可在7月初发运第一批货物,第二批在8月底起运。; ^: M) I9 w! G- E
В середине правления Минской династии оформились две части Пекина—Внутренний и Внешний город.明朝中期北京形成两部分—内城和外城。% z1 n4 ]2 m0 ?: |
Тренер нашей футбольной команды очень волнуется, ведь во вто-рой половине дня первый матч.我们足球队教练心情很不平静,因为下午要进行第一场比赛。
2 o& O6 r' S4 s! J( t7 U На другой день я проснулся очень рано, в половине пятого.次日我醒得很早,4点半就醒了。
s! a; j/ P! l: Y1 E5 E8 L9 ?( g 二十一、一些由形容词转化的名词,如прошлое, настоящее , будущее, дальнейшее(以后,将来),用в+第六格表示时间,可单独使用,也可加说明语,如:3 Z: x8 J) q5 ], L0 L
Это было в далёком прошлом.这事发生在很久以前。В ближайшем будущем я поеду в Москву.最近我将去莫斯科。5 u0 Z7 ]; o% u
В дальнейшем я постараюсь стать отличником.今后我一定都争取成为优等生。
( E5 v7 Q1 k$ }3 \ 二十二、一些表示自然现象的词,可用来表示时间概念,可用定语,也可不用定语。按使用前置词情况及接格关系,这组调又可分两类:0 H! A8 _ G( z U8 n- J8 n
l. в+第四格.这些词有 Дождь, ветер, снег, гроза, буря, шторм (烈风,风暴) , метель (暴风雪 ) , жара ( 热) , зной(炎热,酷热)холод, мороз, туман (雾 ) , разлив (汛期 ) , непогода(恶劣天气)等,如:6 B. `5 F! L8 N2 L
Танкер потонул в открытом море в сильный шторм;一艘油轮在风暴中沉没于公海。$ r7 V8 `* n. ` R
В летний зной особенно приятно бродить по тенистому лесу.炎热的夏天在绿树浓荫的林中迈进逛逛十分舒适。
3 L9 K7 f' l9 d0 E В грозу этот домик загорелся от молнии.暴风雨中这座小屋被雷电击燃烧毁。+ e! @3 T7 b$ Z \
В весенний разлив реки разлились и' дороги стали непроходимы.春汛时河水漫出河岸,道路已不能通行。0 x% l W( {! x
2. на第六格:这类词较少,如。заря(霞,霞光;曙光),рассвет(黎明,拂晓), восход(日、月等出现,升起),заход(日/月、星辰落下)закат(日落)等,如:$ C& W, `2 f4 J
Партизаны ушли в лес на вечерней заре. 晚霞来临,游击队员到森林中去了。
4 c! K) N1 _' Y На закате погода становится прохладнее. 太阳下山时,天气凉爽起来。
: V+ o! V }$ A( E6 f0 Y На рассвете мы перелетели Тихий океан. 黎明时我们已飞过了太平洋。
, P: l8 i7 |; o2 r U. H0 I 此外,这类用на чём形式的词中,有几个词还可用于转义,表示时间关系,如:. |