) h/ q4 }2 \7 {7 C! n 2.动词不定式用完成体的情况
4 _8 ]7 b2 e% l x 俄语中,要求与之连用的动词不定式用完成体的动词为数不多,常见的只有успеть, удаться, забыть等词. ①За час я успел перевести только половину текста.8 \' k( B9 i2 y7 J+ d" Z
(一个小时我只来得及译出了半篇课文.) ②К сожалению, я забыл спросить его об этом.
$ u, L( W+ i8 e4 X& ~ (可惜关于这件事儿我忘了问他。)
$ h3 X% m$ m! H" p! Q ③Ему удалось хорошо устроиться на новом месте.' T# j2 o- y u9 I$ k6 `
(他在新的地方安顿得很好。)
8 J" u! l2 ?& R6 K* ]' D8 C5 A 要注意的是,上述三个词的对应未完成体успевать, удавиться, забывать与动词不定式连用时,不定式既可用完成体。也可用未完成体。例:5 a1 }9 v# ]7 w" p
①Маша всегда успевает выполнить (выполнить) домашние задания.# q" i( W; |7 a8 H" `/ B
(玛莎总是来得及完成家庭作业。)
, ^& |" C) p6 \' l ②Я иногда забывал приносить (принести)учебник.: I' y% P) @2 Z! t; _# ^
(我有时忘了带课本) M4 s' `& b. w7 v
③Ему всегда удавалось доставать (достать) билеты в театр.1 e W8 F e0 V. `' u1 r2 B: K
(他总是能搞到戏票。)/ ]2 ~7 W2 \- _4 Y9 a b& [
此外,动词спешить/ поспешить与动词不定式连用时,不定式也多用完成体.例:
5 i% d: I! V* L W P4 M- ~0 ~% ]9 D Спешу поделиться с вами большой радостью: я уезжаю за границу!. Z! T/ S% F7 S: S4 h
(我急于告诉您一个好消息:我要出国啦!) 动词оставаться / остаться用作无人称动词(表示“只好,只有”之意)时,与其连用的不定式一般也用完成体.例:
' Z! r$ P+ F& X' P6 z: R: k За такую заботу и внимание мне оставалось только поблагодарить.
. O$ x d0 P" `5 e (对于这般关照。我只能表示感谢.) |