a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 87|回复: 0

[俄语语法] 俄语语法辅导:КОСТЕР篝火——Иван Алексеевич Бунин

[复制链接]
发表于 2012-8-17 23:27:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
1 k) t+ f2 \& g
             У поворота с большой дороги, у столба, указывающего путь на проселок, горел в темноте костер. Я ехал в тарантасе тройкой, слушал звон поддужного колокольчика, дышал свежестью степной осенней ночи. Костер горел ярко, и, чем ближе я подъезжал к нему, тем все резче отделялось пламя от нависшего над ним мрака. А вскоре стало можно различить и самый столб, озаренный из-под низу, и черные фигуры людей, сидевших на земле. Казалось, что они сидят в каком-то хмуром подземелье и что темные своды этого подземелья дрожат от переплетающихся языков пламени.
3 z, h8 m  d; y; k2 o0 P2 N6 I% F   Когда его отблеск коснулся голов тройки, люди, сидевшие у костра, повернулись. Позы у них были внимательные, лица красные. Собака вдруг вырезалась на огне и залаяла. Потом поднялся с земли один из сидевших. В низком пространстве, озаренном костром, он был огромен.6 Y1 Z7 b& K/ Y1 {5 J( v% M
   - Гирла-а! - гортанно и глухо крикнул он на собаку.
1 w% V4 W1 ~* k. C  t4 A: F   Остановив лошадей, я попросил спичек:
; g$ a% D! U% u& T: l   - Добрый вечер! Нельзя ли закурить у вас?
/ D% X+ C1 h2 f0 ?  ?: _  k   За лаем собаки, человек, который выжидательно встал передо мною, крепкий, широкогрудый старик в бараньей шапке и накинутом на плечи кожухе, не расслышал, злобно топнул ногой.; V( A6 x, |) J1 v7 Z, a( ^: j
   - Ах, каторжна! - крикнул он на овчарку и, не спуская с меня подозрительного взгляда, громко прибавил гортанным цыганским говором: - Добрый вечер, пану, а що милости его завгодно будэ?
2 ~& t: m- G& }0 V* V   Ноздри у него были вырезаны резко, борода доходила до самых глаз. И в этих черных глазах, в черных жестких волосах, густо вьющихся из-под шапки, в в жесткой, кудрявой бороде - во всем чувствовалась дикость и внимательность степного человека./ J* y( y$ I7 F4 _- X: _+ a
   - Да вот, закурить нечем, - повторил я. - Дайте, пожалуйста, пару спичек.   - А хиба ж есть спички у цыган? - спросил старик. - Може пан от костра запалит?, R7 Q0 w; d( H2 z. J: M7 Y; I
   Он отошел к костру, наклонился и спокойно кинул на ладонь руки раскаленный уголь. Я поспешил приставить к нему папиросу и кинул два-три быстрых взгляда на маленький табор. Один из сидевших был рыжий оборванный мужик, видно, бродяга-рабочий с низов, другой - молодой цыган. Он сидел, горделиво откинув голову назад, и, охватив руками поднятые колени, искоса смотрел ни меня. Синевато-смуглое лицо его было тонко и очень красиво. Белки глаз выделялись на этом лице - и глаза казались изумленными. Одет он был щеголем: топкие сапоги, новый картуз, городской пиджак, шелковая лиловая рубаха.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-6 08:20 , Processed in 0.312066 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表