" ]& N; x' R2 J. d 第二课:В гостинице (在宾馆)(一)) o3 z/ @0 { D3 b
Турист: Добрый вечер. На мое имя должен быть забронирован номер. Меня зовут Вандун.- Y. U2 J% c8 ~% Y% I* x
Дежурный: Как вы сказали, Вандун? Сейчас посмотрю. Да, для мистера Вандуна забронирован номер. Вы говорите по-русски?$ Q9 |! g9 w4 \1 ?5 f6 m# v' f \' n1 L# f
Турист: Немного.
$ k$ ?( e N/ Y2 d4 R Дежурный: Я могу предложить Вам номер на втором или на восьмом этаже. Какой Вы предпочитаете?
" z# t6 n- b3 u0 V/ ] Турист: А куда выходят окна в номерах?
' D1 L9 k' C1 G9 v) N Дежурный: На красную площадь. Советую взять номер наверху. Оттуда прекрасный вид на Кремль.
2 r" H2 u4 k) H/ {; ? Турист: Очень хорошо. Я согласен.: v) O0 S' z, d( N: u9 z9 Z+ E8 m
Дежурный: Ваша комната – 821 . Думаю, что номер Вам понравится. На сколько дней Вы у нас остановитесь?& _* |6 b+ T1 {6 C4 `6 w2 }& ?
Турист: Дней на десять.
: _9 V* c7 h8 j* g* R Дежурный: Попрошу Вас заполнить вот этот бланк. И, пожалуйста, оставьте Ваш паспорт. Завтра утром Вы можете получить его здесь.! d4 V, d" d* M( z. l- \8 @1 r J! w
( Вандун заполняет “Лист для приезжающих”)4 Y5 y" R* d/ C8 W. N$ g
Турист: Так. Фамилия, имя, откуда приехал, на какой срок... Кажется, все.
6 N0 A) `9 v! D% \ M. J Дежурный: Извините, вы забыли расписаться. Напишите вашу фамилию вот здесь, внизу.
' ~: e; I: y/ X# O% b Турист: Да-да, конечно.4 M9 @& Y3 o9 e" Z% S
Дежурный: Вот ключ от номера. Когда будете уезжать, предупредите, пожалуйста, администратора накануне. Лифт по коридору налево.
0 G, d( P3 x3 n. ? N' c ( Вандун хочет взять чемодан )
1 _$ C% \ [: Q. W Дежурный: Не беспокойтесь. Багаж сейчас доставят в номер. Если Вам что-нибудь понадобится, обратитесь к горничной или дежурному по этажу.- p2 k/ G* s' e$ |& e/ a0 Y- Z
Турист: Благодарю Вас.
: n0 E; T3 L" y* p: Z8 \: j0 Q Дежурный: Вам нравится номер? Посмотрите, какой чудесный вид на Кремль.
/ [" E5 z! o) u: p4 ` Турист: Да, это как раз то, что мне хотелось.( ^% o) ^# d( Y
Дежурный: Эта гостиница называется “Россия”. Вам здесь будет удобно. При гостинице кинотеатр и отличный ресторан.
5 ^% Z5 C% A3 j# e8 A8 v Турист: Я Вам очень благодарен.. _1 {* G: E3 k; }& z, F
词语注释:
5 ?: \1 e& A% u. v; ]8 r6 p' ^& M l забронировать что? -- 等同于заказать, оставить в резерве.—意思是:预定房间。
5 u g* Y( g, m+ V l на 10 дней, дней на 10—во втором случае выражается приблизительное число дней.—表示大约数字,10天左右。
. G2 ~& Z$ R5 N0 ^. n1 D l Если вам что-нибудь понадобится – 等同于если вам что-нибудь будет нужно, если вы захотите что-нибудь.—意思是:如果您有什么需要的话。 l горничная—清洁工7 E9 F5 j* u+ L( y% W# |
В гостинице (在宾馆)(二)4 c, B9 H) t& C* d& R7 t; J, p V
Турист: Ольга, что означают эти кнопки?
6 a# w5 r, H, w; _% ^ Гид: Если Вы хотите вызвать горничную, надо нажать первую кнопку, официанта из ретосрана – вторую , носильщика – третью. У Вас также есть телефон. Вы можете позвонить в город. Не забудьте только сначала набрать цифру восемь. Кстати, запишите мой домашний телефон. Звоните в любое время, если что-нибудь нужно. |