a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 99|回复: 0

[俄语语法] 俄语教学24课程第二课

[复制链接]
发表于 2012-8-17 23:29:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
* n; d- Z2 x4 k/ Y/ |2 w8 G
            第二课:В гостинице (在宾馆)(一)( U2 }# L- S  E* p2 A3 h) b* A  g
  Турист: Добрый вечер. На мое имя должен быть забронирован номер. Меня зовут Вандун.
& Z; u. L4 ~6 z- m6 d( k- j6 i% m  Дежурный: Как вы сказали, Вандун? Сейчас посмотрю. Да, для мистера Вандуна забронирован номер. Вы говорите по-русски?
) D+ \3 t/ L4 E4 m  Турист: Немного.
2 K* D0 I) h. h2 L; B' o$ n  Дежурный: Я могу предложить Вам номер на втором или на восьмом этаже. Какой Вы предпочитаете?$ B& o! Y% R. P' T& e
  Турист: А куда выходят окна в номерах?
" a3 a- n% {) j4 b, Y8 B- ]  Дежурный: На красную площадь. Советую взять номер наверху. Оттуда прекрасный вид на Кремль.
& o0 f3 R1 Q0 y3 ^  Турист: Очень хорошо. Я согласен.; p( Z! Q# i; k2 _/ b/ A
  Дежурный: Ваша комната – 821 . Думаю, что номер Вам понравится. На сколько дней Вы у нас остановитесь?# D$ F, [: E4 H
  Турист: Дней на десять.$ ~; u9 X2 v+ a
  Дежурный: Попрошу Вас заполнить вот этот бланк. И, пожалуйста, оставьте Ваш паспорт. Завтра утром Вы можете получить его здесь.
; m5 h3 y+ y  J  ( Вандун заполняет “Лист для приезжающих”)
9 _& h7 {7 r( J2 _5 ^2 w1 V  Турист: Так. Фамилия, имя, откуда приехал, на какой срок... Кажется, все.
0 \4 L% C5 v7 `+ ~' c: [- Q/ L  Дежурный: Извините, вы забыли расписаться. Напишите вашу фамилию вот здесь, внизу.
+ e" J. R& R; }6 ^. b* Y3 v  Турист: Да-да, конечно.
4 |+ K6 g5 P7 @$ ~& w  Дежурный: Вот ключ от номера. Когда будете уезжать, предупредите, пожалуйста, администратора накануне. Лифт по коридору налево.
7 w' A4 a2 v5 G# _7 H  ( Вандун хочет взять чемодан ), g. ^' m' U& z; i
  Дежурный: Не беспокойтесь. Багаж сейчас доставят в номер. Если Вам что-нибудь понадобится, обратитесь к горничной или дежурному по этажу.
6 _& `% ]0 t$ s+ F6 S2 N: {% X  Турист: Благодарю Вас.- Y4 \7 L! J6 i, A! y! {  b
  Дежурный: Вам нравится номер? Посмотрите, какой чудесный вид на Кремль.7 b$ R5 ?+ M: b5 V( S* {; g, i2 b
  Турист: Да, это как раз то, что мне хотелось.
& \/ o: ]5 x9 C7 L7 r7 q% o  Дежурный: Эта гостиница называется “Россия”. Вам здесь будет удобно. При гостинице кинотеатр и отличный ресторан.
* H' r( l3 g) y: Z  Турист: Я Вам очень благодарен.( y# D0 {7 b2 n$ E5 d. P
  词语注释:' K8 F- {# K, m
  l забронировать что? -- 等同于заказать, оставить в резерве.—意思是:预定房间。& i8 \5 k" u0 g; b; i& U: G
  l на 10 дней, дней на 10—во втором случае выражается приблизительное число дней.—表示大约数字,10天左右。
5 X8 E$ H9 ~0 C% R9 X  l Если вам что-нибудь понадобится – 等同于если вам что-нибудь будет нужно, если вы захотите что-нибудь.—意思是:如果您有什么需要的话。 l горничная—清洁工8 i( d" a# O5 @3 y# Y
  В гостинице (在宾馆)(二)9 T# b7 C" P( W/ m
  Турист: Ольга, что означают эти кнопки?5 U1 f2 C+ c( u5 j
  Гид: Если Вы хотите вызвать горничную, надо нажать первую кнопку, официанта из ретосрана – вторую , носильщика – третью. У Вас также есть телефон. Вы можете позвонить в город. Не забудьте только сначала набрать цифру восемь. Кстати, запишите мой домашний телефон. Звоните в любое время, если что-нибудь нужно.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-6 05:59 , Processed in 0.316128 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表