# a8 Q' i `, ^+ c& v ——Здравствуйте,я здесь в командировке.Мне нужен номер на пять суток.
- i/ l d$ l% v8 Z' O8 p ——Пожалуйста,заполнитеанкету и подойдите к администратору.
- V p" c2 W" g% t# I7 H1 O ——Простите,а гдеадминистратор?' h% G8 b, l$ b6 a- y
——Здесь же в холле,налево.
7 a6 ^- F. C% i M2 X z ——您好,我是来这儿出差的,要一个房间,住五天。
5 z9 X& g7 g( g ——请您填登记表,然后去找管理员。4 J! H, U" X- D! }7 W/ M+ V
——请问,管理员在哪儿?
$ \) [* K: `: @/ G1 v ——就在这儿休息厅里,在左边。
0 Y/ A' c" H. [ ——Здравствуйте,мояфамилия Петров.Для меня забронировалиномер,правильно?: n j$ s1 Y0 B
——Одну минуточку.Сейчаспосмотрю.Петров Иван Сергеевич?
; s7 W4 D: y; N% b' ]( ?5 ? ——Совершенно верно.! `" c7 M6 c2 ]% L
——Для васзабронирован номер 175 (сто семьдесятпять).Вот ваша карточка.
) M. [7 f; F |+ f3 b9 b ——А где я могу взятьключ?На этаже?
9 g9 v5 K& u% a; p4 t# l# S ——Да.У дежурной поэтажу.
4 a( F% j6 n5 M1 C0 e* j1 A; { ——您好,我姓彼得罗夫,给我留了一个房间,对吗?
+ s6 n8 h& g( ] j ——稍等一会儿,我查一查,是彼得罗夫,伊万·谢尔盖耶维奇吗?
' d+ `) {8 r6 |$ R6 | ——是的。
$ ^) L. w" v+ K5 Q' B z3 B ——给您留了175号房间。这是您的住宿证。+ v( x% R1 ~9 K+ V2 y/ ]
——我到哪儿去拿钥匙?在我住的那层?% C2 z# v8 g0 X+ `* {4 h+ `' x
——对,在楼层值班员那里拿。
/ t8 @, ?" D0 S$ l' j, G9 ^' ~# y ——Здравствуйте.Мненужен номер на пять суток.2 i5 g3 R. W7 B" U: B
——Свободных номеров унас сейчас нет.' D0 s7 O4 V$ O' o E
——Что же делать?Что вы мнепосоветуете?
, v: w" v4 }% L* y ——Обратитесь вОлимпийский гостиничный комплекс.Этодовольно далеко от центра,но у них,как правило,бывают свободные номера.Вот телефон.3 t. S% K+ ] ?6 K
——Спасибо.Я попробую.- T& X5 d5 L/ m9 }5 r
——您好。我要一个房间,住五天。
# d7 a% ?/ ~ |, O4 } ——现在我们这里没有空房间了。* f1 B J( Z+ t. t: p
——那怎么办?您能帮我想想办法吗?
( W5 _. ]4 z3 o/ B ——您去奥运村旅馆问问,它高市中心很远,一般说,他们总是有空房间的。这里是电话。9 I7 d! P" v, m1 P' N# K# n% k4 e8 ~
——谢谢,我试试看。 |