# S! d* b# y) K; Z: p. R7 \
第一课: Приезд в Москву (抵达莫斯科)
% o8 X% }; u& D' J! D$ ] Диктор: Внимание, произвел посадку самолет Боинг 747, совершающий рейс по маршруту Пекин—Москва.
& e6 X& P" n2 x% U (Китайский турист Вандун выходит в зал ожидания. У него в руках чемодан и дорожная сумка.)0 k+ z. I$ ]& {* _% B! R( H
Гид: Здравстуйте! Вы мистер Ван?
9 r- W' h! h, p- W8 U5 } Турист: Да, это я.
- j! I8 k: ?( Y* l: h8 n Гид: Разрешите представиться. Меня зовут Ольга Владимировна. Я представитель Интуриста. Постараюсь сделать все возможное, чтобы Вам у нас понравилось. В общем, на две недели я ваш гид.
: n; ?9 J# C' R5 w6 F4 Y4 j% \7 f Турист: Очень рад с Вами познакомиться. Когда у меня появилась возможность поехать в Москву, я был, как говорятся, на седьмом небе.6 {' D& H# \0 |" D; J: N
Гид: Вы прекрасно говорите по-русски. Думаю, что вы не нуждаетесь в переводчике. А где вы, мистер Ван, изучали русский язык?
$ S; K( n2 S5 T* t0 y5 w0 i" t Турист: В Пекинском институте иностранных языков. Очень хочу за время этой поездки усовершенствоваться в языке.* i+ d! [3 |2 V. }5 I
Гид: Теперь у Вас будет такая возможность: и Москву посмотреть, и в языке поупражняться.9 _* q' H/ Z# ^
Турист: Это замечательно. Ольга Владимировна, а какая программа на ближайшие дни?/ ?0 r+ K5 r0 U2 h, j
Гид: Вы можете называть меня просто Оля.
8 [3 U6 i1 t9 T2 ?! p- | Турист: Согласен. А Вы меня – Вандун. Q* {; R5 r7 z7 [5 `% y$ s0 n6 |
Гид: Вот и хорошо.. w, Y) S& w$ v
Турист: Так какая же программа?
& S' y, T i: H' ? Гид: Через полчаса мы будем в гостинице, и я Вас подробно ознакомлю с программой. Это весь Ваш багаж?- @/ W- p4 E. N( S+ ~
Турист: Да.
2 u$ O. V5 Z8 R% M; r; R Гид: Разрешите Вам помочь.
' @/ o" k+ x) c" z( s( h+ f Турист: Благодарю Вас. Вы на машине?* M8 ]2 V) E% c
Гид: Да, видите черную “Волгу”? это и есть наша машина. Садитесь, пожалуйста, а вещи положим в багажник. Познакомьтесь, это наш шофер, Юра.
- T* \+ p9 C0 U9 Z% y Турист: Очень приятно.. v; x1 i. `' y# P- J$ s
词语注释:
) X1 ?1 t1 X x5 Y, T Производить посадку—приземлиться –飞机降落。% r6 D$ z3 \2 |4 S; [& C. ^
зал ожидания—候机大厅 дорожная сумка—旅行包, {8 x1 \1 \4 Y- S3 g
Разрешите представиться кому—等同于Разрешите познакомиться—отрекомендовать себя кому-нибудь при знакомстве, назвать свое имя и фомилию.—请允许我自我介绍一下。
# m8 j0 i0 A8 d Я был на седьмом небе—чувствовать себя очень счастливым.—表示非常高兴。5 }/ O4 q0 d+ m& O: F2 K$ v) N* \9 Z
Думаю, что вы не нуждаетесь в переводчике—нуждаться в чем, то есть иметь необходимость, испытывать потребность в чем-то—需要什么,这里的意思是:看来,您不需要翻译。
% f1 D' v: w3 @# n9 T- t; H усовершенствовать в языке—提高语言能力. M" b2 z. e" V! ?, k9 _1 X# B9 w# R/ h
поупражняться в языке —练习语言 багажник—指汽车的后备箱 |