a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 70|回复: 0

[俄语语法] 俄语新生情景对话—在地铁入口处

[复制链接]
发表于 2012-8-17 23:29:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
3 J4 W, J! I/ O. K+ R  R3 u
            ——Поедем на метро?
% F/ @, g$ ^  N/ ?- I  ——Ладно.Мне даже интересно.Я первый раз еду на метро.* G/ n: t: r% S  @, d- {, Z  h
  ——Посмотри,пяточок утебя есть?/ a, d+ C# V1 D! O) m
  ——Сейчас посмотрю.Нет.Другиемонеты есть,апятака нет.. |  |* n# l# k( v. t
  ——Тогда надоразменять.Смотри,вотавтомат.4 J$ {! l+ S: Y1 t
  ——Вижу.0 s& n& C8 J# o
  ——Бросай монету сюда.Аснизу возьми пятаки.8 k4 I- \  g* r6 j5 ^( y
  ——Так.Что теперь?Этотурникет?% j1 @3 v5 b: q# N0 o3 ~# M
  ——Да.Опусти пятькопеек сюда,а сампроходи слева., k5 Y. s. }6 y# P; P* s% H+ y) {
  ——Слушай,а если у меня рубль или трирубля?Какразменять?
8 S5 y6 e$ J( l( H  ——В кассе.Кассы естьна каждой станции метро.& z9 N  w- H; |, x
  ——咱们乘地铁好吗?
2 }4 A7 C3 \; V6 N/ _$ j) K( M( u  ——好的,我觉得很有意思,我是第一次乘地铁。
* ?& h+ H3 u* N  ——你看看,你有没有一个5戈比的硬币?
, e4 X$ H" T) U8 z; b, r6 W  ——我看看,没有。其它的硬币倒有,就是没有5戈比的。8 H+ {$ [; f4 C( }
  ——那就得换开。你看,这是自动换币机。, [2 a, l! d5 `7 Q$ |4 _7 p: u' n
  ——看见了。
7 {$ g$ p0 n" O  a6 s  ——把硬币从这儿投进去,就可以从下面取出5戈比的硬币。
, t, p9 c1 L! B( V) O: b  ——嗯,现在该怎么做?这是转门吗?
3 l7 e3 |3 E1 ~7 |& ]! O4 n  ——是的,你往这里投进一个5戈比,然后你就从左边走过去。' J# I. Q0 H/ ~) A
  ——你听我说,要是我只有1卢布或3卢布的票子呢?那怎么换呢?
- ]  r' r( w- z  ——在售票处换,地铁每个站都有售票处。
' k( M0 S0 U, _7 J) S8 u! Z  ——Слушай,во всех метро люди проходятчерез автоматы.А зачем дежурная?
; O1 O- W3 T% t9 r/ [& n% G9 M  ——Ну,как же.Вот ты опускаешьпятачок,а у меняпроездной билет.Куда же мне идти?
) J9 U2 F7 O; @/ R  r  ——А…Я понял(-а),тыпоказываешь свой билет дежурной.
7 [( Y6 @+ C8 ~- R  ——Да.Но это не все.Дежурнаяможет объяснить,как куда проехать.# Q/ P4 M3 _' t6 D5 ^; R' e& \
  ——你听我说,在所有地铁站大家都是经过自动售票机走进去的,那为什么还要一个值班员?, k# U9 E7 y  y( J
  ——当然要。你是投的一个5戈比硬币,而我拿的是一张票,那我该往哪儿走呢?
6 I+ Q( W6 P2 O0 m' Q! L  ——啊,我明白了,你得向值班员出示车票。# ?0 i' w+ Q" v" ?9 C, {3 g3 Y7 J
  ——是的,不光是这一点,值班员还要解释到哪里去该怎么走。1 T* O2 p& k. @' h7 O
  ——Товарищ дежурная,турникетне работает.0 k! o. b% e/ ?
  ——Который?, n' p  N( {  C+ N: l
  ——Вот этот,третий.Ябросил монету,а пройти не могу.
" p! h1 q" }: w$ N  ——Вы идете не с тойстороны.Опускать монету надо справа,а идти слева.Проходите сюда.% P% i  W8 E: u- ~7 J$ Z, O2 ^
  ——Извините.Спасибо.
+ O$ @$ x9 X* s# K2 q3 Z  ——值班员同志,转门不转了。% o2 H4 H) D& {4 u7 X
  ——第几个?$ K. H7 h0 U0 _$ A+ P6 e
  ——就是这个,第三个。我投了钱,可是过不去。
7 |) j8 L* G; Q  x  ——您不该从那边走,应该在右边投钱,从左边走。请您从这边过去。/ ]. S. _( u& I6 J
  ——对不起。谢谢。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-6 05:57 , Processed in 0.430540 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表