, I3 K5 O. B- V4 J) j9 E* U
——Постой,надо взять билеты.
1 A# {( ^3 V$ O; d8 v) l ——А как это делают.Я первый раз в автобусе.1 h2 D! a4 h, a
——Здесь есть касса,вот она.Смотри,я опускаюпять копеек,нажимаю на ручку и отрываю билет.- E, W4 h- e+ c3 ]# B, }9 H; u
——А если нет такоймонеты?
: G: C/ r3 l, o- q2 c/ l2 r: R. [ ——Пятикопеечной?Тогдаможно опустить три и две.Вообще,в любом наборе.
4 E+ J* n, ^8 R' t ——Слушай,а если у меня вообще нет мелочи?Тогда что?
4 q& c8 N5 E8 X0 k5 s0 [ ——Можно купитьабонементную книжечку у водителя.6 P2 c3 y/ u% H! Q
——Книжечку?
- e# s* H! P% c" Z7 |7 ^% s ——Так называется.Этоталоны на десять поездок.Я тебе покажу.
3 t- R9 _4 L8 i6 d ——等一等,先得买票。1 E: f" n3 q' O1 x' t ^5 a/ X4 L6 F
——怎么个买法?我是第一次乘公共汽车。! |' o% o3 _) g3 X! S) O
——这里有售票机。这就是,你看,我投进5戈比,按一下把手,再撕一张票。/ O `/ `- q* M5 c! l7 l
——如果没有这样的硬币呢?0 Y: w N* }" \/ e" A# K
——没有5戈比的吗?那可以按一个3戈比和一个2戈比的。总之,怎么凑都可以。4 L: y7 ]" |, Y) i
——听我说,要是我根本就没有零钱,那怎么办?; Z+ r# F1 F7 \# R, \' i6 p2 f1 u% u
——可以在司机那里买一个小本票(译注:一本票有十张,每次乘车撕下一张)。
, R3 ]' |% [/ I3 h2 L9 I/ N/ S2 W ——一个小本?
% }7 E6 m Z; N; M% k' | ——就这么叫,这是一摞可乘十次车的票。我给你看看。
! N% e! o- D+ I( E ——Будьте добры,книжечку.! v4 U8 C# \1 \$ K3 k
——Одну?! R h9 Q& `- M" Y
——Да,одну.: K4 R' Y" E% Z7 ?$ x; c
——Вы знаете,у меня нетсдачи.Может быть,вы возьмете две книжечки?3 J6 K$ S1 h2 [- g. d
——Нет,я поищу мелочь…Вот,возьмите.
! f& ]6 B V8 x3 K$ C ——Очень хорошо.Простобеда,когда нетмелочи.
& x* \- w: j. `# F- y3 R* F ——劳驾,买一个小本票。
3 X) Z6 l3 r: W! w3 g ——买一个吗?3 Y; q- C- b/ Z: X' l
——是的,一个。9 Y( i" P- i/ N+ Q
——您要知道,我没有零钱找,您是不是可以买两本票?, U. P' |& t4 Z# ?( z6 \. s
——不,我找一找零钱……喏,有了,请拿着。
9 o D5 Q$ \% A* A6 `3 k7 h ——太好了。没有零钱,那就麻烦了。: p& s5 Y( l/ |# X" W
——Ты не подождешь?Мне надокупить проездной билет.
' O/ l! E8 f: X' j3 y ——Ты покупаешь 《единый》?" N( o6 q& Z$ k( n+ l7 `+ G- P
——Да,это мне удобнее.Я езжу спересадкой./ G' n: n' c# }, u Y; F0 k' X
——Вот как!А я привык(-ла)брать билеты в транспорте,да и не так часто я куда-то езжу.Общежитиерядом с институтом,библиотекатоже…" b, F8 v( n# l9 p" n. X
——В том-то и дело.Аесли ездить каждый день и пересадками,то 《единый》выгоднее.
2 B0 S8 F7 ^( ` ——Сколько он стоит?
) H/ a. W- I* J/ D ——Единый?6 (Шесть) рублей на все видытранспорта.
, T9 t, I. S5 C. k# _ ——你能等一下吗?我要买一张车票。
/ P; y6 F7 ~& O- \( Q ——你是买通票吗?
: ^9 ], L' }4 j) D, {% d0 X ——是的,这样我方便些,因为我要换一次车。
, p+ M* p: P+ g# ]! w ——原来这样!我习惯在车上买票,我不常乘车,宿舍就在学院附近,图书馆也是……7 O) ?9 M8 k; g
——啊,是这样,要是每天都乘车,而且还要换车的话,那还是通用票合算一些。: P) N, g$ p3 U2 d
——多少钱一张?% w/ I( ]& z. S
——通用票吗?6卢布一张的什么车都可以坐。 |