4 i1 s" @# X4 L. V; k% N
——Здравствуйте,вы меня вызывали?
" e* @5 _0 i8 C" n4 p ——Да,здравствуйте!У меня к вам просьба.Мне унжно погладить рубашку ипочистить костюм.
/ W: F# ^4 A( O ——Пожалуйста.К какомучасу?+ J+ d$ I7 x3 a9 A/ ~- _ Z7 v
——К пяти часам.Вполовине шестого я уезжаю в театр.: M2 {" e& t J
——Хорошо.Когда будетеуходить,оставьтеваш ключ на этаже.
- ]! F; `9 a3 z' W V' o3 q ——Извините забеспокойство.
' S" A: n- D1 r8 A9 E$ V% W ——您好,是您叫我吗?
9 I* |4 C$ g+ V2 x0 f! v; R ——是的,您好!我有件事求您,我要熨一件衬衫,还要刷一刷西装。
+ ~5 L( [8 v0 j4 p; s ——请拿来吧。什么时候要?+ _0 @) m$ [! O! U0 b% d. }" ?% f i
——5点钟以前。5点半我要去剧院。
/ D! Z* _& M8 F' r8 a) |0 I ——好,您走的时候把钥匙留在本层服务台。0 s" Y* U! b5 p- Z# [2 f& l% @7 q
——对不起,麻烦您了。
3 |% o$ c+ j, N- A) n8 b1 [ Z" ? ——Дежурная слушает.7 R" u" Y3 T' b1 D( k
——Будьте добры,попроситегорничную зайти в номер 517." R8 [0 X4 S Z' s9 N% f0 F# c9 |
——У вас что-тослучилось?
0 _( l: m4 b5 D8 c5 S- f4 [ ——Ничего страшного.Ясобираюсь на прием,а у меня оторвалась пуговица.) S& A& p7 L; s7 J& F. o
——Это легко поправить.Горинчнаясейчас придет.! g5 }' W9 M3 d" ?
——我是值班员。7 q4 b8 ~8 `6 u( w9 {0 c3 w. O( X( F
——劳驾,请您叫服务员到517房间来一下。
# g, q# w8 S* \4 U4 [* S" W ——您出什么事了吗?
+ J$ A7 H7 X% y/ Z ——没什么了不起的事,我正准备去会客,可是掉了一个扣子。( K. `, Y0 {- q+ q; U9 ?9 X
——这很容易缝好,服务员马上就来。; \ {& Y. U! q+ ]8 t
——Здравствйте,вызывалигорничную?
5 F/ X# Z* `1 d. t H/ N ——Да,здравствуйте.У меня к вампросьба.Пришейте мне,пожалуйста,пуговицуна поджак.Я иду на прием.
2 E' ]$ ?& `7 Z) T% k$ ? ——Пожалуйста.Этотподжак?Я возьмуего с собой,его нужно погладить.9 o! V! _' {' F8 G5 i$ {: G# ]
——Надеюсь,это недолго?
; S8 V+ O# d7 ^ ——Ну,что вы!Всего десять минут.5 E1 a9 l. y% `+ H# h2 k
——Большое спасибо.6 w+ I2 |+ f# d4 F7 h1 a
——Не за что.Не стоит.
7 E8 h" @, I/ E4 L2 }6 | ——您好,是您叫服务员吗?( ]# w' P1 n. V9 {
——是的,您好!我有点事求您,请您帮我把这扣子钉到上衣上,我要出去会客。
2 P! {7 i) E- s: s2 F ——好。是这件上衣吗?我把它拿走,还需要熨一下。
* _) B& a+ k$ J$ w$ g( d- I3 E ——我想,不会太久吧?2 X( n* A8 o0 I& v. A1 P
——瞧您说的!总共也就十分钟。) a$ x& M6 H1 `6 ?6 H
——多谢您。
X2 h, r: G( ~" S* G, g ——没关系,不用谢。 |