/ a/ h& P0 J1 Y: y 1. Вам помочь? 您需要帮忙吗?. o& }6 C3 u1 P! `( W% R" w: B% K: h
2. Явка обязательна. 务必出席。 d" `) \2 a7 t0 f3 \
3. Слово имеет.... 请......发言
2 ? x H1 B! S, `; Z' t) k 4. Держи карман! 你休想!
" S5 b" ]9 h+ b" n* o' D+ G 5. Деть некуда. 多得没处放。7 l0 r/ m2 N5 p) ^
6. Довольно спорить! 行了,别争了!0 |! s$ ^ J9 }4 k$ ^! W
7. Нашёл дурака! 没有这样的傻瓜!(表示不同意或拒绝做某事)
3 g7 M' Z+ d' i* E 8. Мухи дохнут. 烦闷得要死。( ^0 c$ b# m' z* [4 n0 o- x' S& K
9. Только пикни! 敢犟嘴! m; y9 V# C* K8 z) R' c
10. Как игрушка! 漂亮极了
( w) p, K) F1 O7 m" T2 K+ U0 D: O 11. Золотой мой! 我亲爱的!1 G" \5 E& L7 |
12. Вот вздор! 真是胡说!
, ] S+ X6 _; ~4 [7 S2 B 13. Не выражайтесь! 请别骂人!1 E$ B% G! t4 X
14. Вот тебе! 这是你应得的惩罚!) T% }, ?- I7 y8 Y9 a1 |
15. Старая песня! 老生常谈!( X! X$ z# ^ m0 V/ O9 |4 l
16. Батюшки мои! 我的天呢!8 m6 K+ E7 `% a; D. T
17. Как здорово! 太好了。$ i7 ~ I! |0 n r) O$ @
18. Мною забот? 操心事多吧?
2 e. F* V/ f& g# a! n; E; \# Z6 N 19. Всех благ! 一切顺利!
" z* L8 w0 K. H/ R( F: z. O& [ 20. Брысь отсюда! 走开!: U$ R P3 B/ @3 E9 y) Q7 D% z
21. Одно звание. 名不副实;徒有虚表* ~: G- _- d5 i& E! C
22. Глаза закатились. 翻白眼呢。
: o. [# ]2 z- T 23. Опять выпил? 又喝醉了?# }9 s- t- m( c. ?* L. ~. C. B; ~
24. Заварилась каша. 出麻烦事了。
- y/ q* |! k- T$ a4 x- Z, Y& v 25. Один конец. 反正一样(坏结局不可避免)- L7 w+ U6 C+ a4 ^3 [( P/ y$ ]
26. И конечно. 全完了;一切都不行了。5 y& P2 W# E6 U2 l U
27. Кривая вывезет. 天无绝人之路。
& Y7 m N/ K& A+ x 28. Меньше слов! 少说废话!
7 @/ z; H, N1 ~9 N$ \' ?# A! d 29. Какими судьбами! 什么风把你给吹来了。, A( O! t; ], r" z0 t ]* O
30. На роду написано. 命中注定。8 k( Z# N1 Z" p1 j, O
31. Откуда ты родом? 你是哪里人?) G9 g k, C0 _: P
32. Что за беда! 有什么大不了的!: t) `! |: M9 [- @! I5 Q. A
33. Не падайте духом. 不要气馁,别泄气。
) N% c* v& Z1 l 34. Вот не ожида! 真没想到!
1 g" k/ M6 p* I0 S( s1 r2 p 35. В добрый путь! 一路顺风!1 n- w3 X3 t3 O& G
36. Мне всё равно. 我无所谓。
9 W% [" Z5 e4 h3 Y$ z/ w! z 37. Что за безобразие! 真是岂有此理!
; R; Q8 [2 a' G6 B( Q6 ]$ D 38. Чего зря трудиться? 干吗还要白费劲?
) K; R5 l2 R: S0 L: H 39. Вот оно что. 原来如此!/ v I8 j4 m+ B0 I" N8 D& D
40. Ах,ты,бессовестный! 哎呀,你这个没良心的!7 j9 O+ B# j! C7 K
41. Из ума вон. 全忘了。+ e0 o3 A \) @, y, T
42. Сколько он знает! 他知道的可真多!, ~2 C" n) {: ^# ~6 [- y
43. Многих лет жизни! 祝您长寿!1 Z, \" o8 ^3 ^* b( n
44. Очень вас прошу. 我怕您啦。: E0 I6 m( _- X% E! m9 {! l7 M4 c% g
45. Так и быть. 就这样吧/照你说的办吧
4 ]- n4 o6 _/ ]& Y' p3 s. E 46. Этого нельзя отрицать. 这点不容否定。
9 T" v1 t/ I! |! j+ w6 }! w 47. Это меня устраивает. 这正合我意。0 k! }+ W: I0 B. n4 p
48. Это совершенно неверно. 这完全是错的。) H' c3 ^9 Q& h2 D: F. q( V+ Y
49. Как раз наоборот. 恰恰相反。. k: C6 r9 P0 u; l2 ^
50. Извините,я нечаянно. 对不起,我不是有意的 |