1 ?% j! l9 e2 d7 s1 k; T% J5 u, f
中国人的姓名在俄语中通常用俄语音译的方法予以表达。姓和名要分开写,都用大写字母开头,例如:毛泽东(Мао Цзедун),朱德(Чжу Дэ),邓小平(Дэн Сяопин),郭沫若(Го Можо),刘胡兰(Лю Хулань),杨沫(Ян Мо)等。是用俄语音译的中国人的姓名时要注意以下几点: 3 `5 Y6 ]' m! q% y 1.女人的姓名一般不变。1 F8 h$ M1 U! u" G0 t
2.男人的姓名,以元音结尾的,通常也不变。 + p. K8 r, N0 x+ m/ c 3.以辅音结尾的男人姓名,通常按阳性名词变格,但应注意的是,中国人的姓和名同时使用时前面的姓不变格,只变后面的名字。例如:7 e I2 i) L' B# f0 ?8 J" S1 d
① Нам хорошо известно имя героини Лю Хулань.; O% E7 c2 D0 i3 u) A# u
② Вчера мы слушали доклад о подвигах председателя Мао.4 H# [ j4 C. @7 Q# Q: \
③ Мне нужно срочно увидеть инженера Чжана. - V0 L' E/ p" U) f8 J. z" J! i' [! G ④ Вышли в свет собранные произведения Дэн Сяопина.