( ? k& v+ V+ s1 a0 s* S$ N 中国人的姓名在俄语中通常用俄语音译的方法予以表达。姓和名要分开写,都用大写字母开头,例如:毛泽东(Мао Цзедун),朱德(Чжу Дэ),邓小平(Дэн Сяопин),郭沫若(Го Можо),刘胡兰(Лю Хулань),杨沫(Ян Мо)等。是用俄语音译的中国人的姓名时要注意以下几点: . o# R \+ v. S' C/ f 1.女人的姓名一般不变。 * L* L( k' o9 V8 h, k3 x 2.男人的姓名,以元音结尾的,通常也不变。. z! u6 I9 H. E! a
3.以辅音结尾的男人姓名,通常按阳性名词变格,但应注意的是,中国人的姓和名同时使用时前面的姓不变格,只变后面的名字。例如:# u* E! c2 y f6 k
① Нам хорошо известно имя героини Лю Хулань.- @" f# o0 ~* l" Z4 l" [ j
② Вчера мы слушали доклад о подвигах председателя Мао.0 a/ |. \( r, C! `$ u4 y# U1 D
③ Мне нужно срочно увидеть инженера Чжана.2 m4 D$ I9 z" H7 G/ k h% ^1 [
④ Вышли в свет собранные произведения Дэн Сяопина.