: h) ?0 Z& V% i6 z2 E
一丝不苟 скруплёзно
, E: U# `' R6 B( @+ B/ P4 K D 一生一世 за всю жизнь! j# [6 Q% O- j( P: i% o
一言为定 сказано-сделано! A7 y$ O' i! ~7 s" k) h; f+ x
一路货 одного поля ягода
8 W- e0 C2 i8 m9 E' z& b 一落千丈 резкий скачок вниз) t7 l# r% P! K" W
一知半解 поверхностные знания
. D i3 B! ~5 f' N/ h: A7 Y 一古脑儿 всё , или целиком
* D0 E) g) `' @+ e 一日三秋 медленно тянуться& \- M7 `' u, o, }; z
一日千里 семимильными шагами
4 P* Y) i8 O0 g8 `& L3 I2 j3 I# i 一目十行 пробегать глазами
: s% q `; U6 C3 T5 a: B 一目了然 ясно с первого взгляда
0 o! o; k. O% k 一团和气 полная идиллия. x$ Y8 j1 b4 r! _, Y; E1 r. p
一面之词 аргументация одной из сторон
: o7 @5 b p- D$ P4 V 一面之交 шапочное знакомство$ L/ c9 c/ u! E5 z+ {
一掷千金 не пожалеть никаких денег' Q9 {$ p3 j, a; a' `
一叶知秋 прозорливость, или дальновидность или предвидность" ~' J+ G! H. w+ Q. B( r4 h" X
一针见血 в самую точку. @+ U' y, O9 g& ]$ j/ Y
一举一动 в каждом поступке# t& z( ~2 f5 i( a
一举成名 быстро прославиться6 m! N, O) P! A% L. Q8 s9 ]4 n- }
一挥而就 быстрый успех
) K6 a7 R! E6 e7 x# i) y' C$ x& A 一鳞半爪 незначительная састь+ N: }0 i% ]) [& j( @7 U
一年到头 весь год (до конца). I5 U0 l/ x* h7 V
一个鼻孔出气 действовать заодно
! v- _( C4 u; n4 M. b I" F0 { 一丁点儿 самая молость
: H7 `( X6 k- t$ R 一了百了 когда сделано глалное-все заботы кончаются& z! n" p. B- j/ V, X6 z9 v
一筹莫展 оказаться в тупике, или не найти выхода
/ i4 i! v* m/ }0 g6 J! f' ~ 一手遮天 скрывать правду
9 s2 i0 D8 ~- m3 E( x9 N 一朝一夕 в один прекрасный момент
/ }8 K8 C) {& L( G 一身是胆 бесстрашный3 k5 ~1 O. [4 A9 r( i6 h
一声不响 полнейшая тишина
7 ^0 a1 y2 l# W: A* u 一刀两断 решительно порвать отношения
/ @: |5 f/ E( D% c. O+ u, b- T0 z/ ^ 一鸣惊人 редко да метко4 H% q6 f& {$ W9 ^# u4 t- v! @
一穷二白 бедный и невежественный2 t. ] W2 u( Q% F* e) [
一蹶不振 не оправиться от удара, или не восстановить сил после поражения) }( C- b$ Y- X
一笑置之 легкомысленно отмахиваться# C. }2 b5 e: h# C* ~& H; h2 j
一味迁就 приспособиться1 N$ F. |# w; H. R" Q# e
一来二去 мало-помалу, или постепенно$ w8 `/ x8 l( l O
一脉相承 быть неразрывно связанным3 r4 \# r* V# i0 H' O+ X2 G5 D# Y
一暴十寒 работать урывками, Q6 }; ~5 ]' j- v u! X! M# O3 ?* r
一板一眼 по порядку, o' f: j" }9 s E) M9 {4 q
一发千钧 висеть на волоске
* _2 J X7 c; C( h4 l 一鼓作气 рьяно браться за дело
0 l6 o" g8 }0 @/ G 一技之长 единственный плюс* A0 Y9 s) Q6 w5 ~ C* ` `6 D+ a H
一波三折 множество препятствий
2 Q' m, q3 d& K d, X 一败涂地 быть разбитым и в пух и в прах+ g+ a/ Z* v/ t# o7 [
一还一报 око за око
^5 F" ?: N9 i" k) f+ h" D/ ] 一纸空文 пустой клочок бумаги
) p, j7 z; |' v; Q" |: f 一钱不值 гроша медного не стоит1 Y7 O3 O* }( |" r8 f
一笔勾销 перечеркнуть одним росчерком рера,или забыть навсегда2 N1 k1 ?6 {4 F- r, C% J8 ]3 ^/ Y
一毛不拔 быть скупым+ a# m6 z6 y5 ~+ F! ^
一笔抹杀 огульно отрицать- Z. e0 W5 q& r! u: B- j
一见如故 сдружиться с первой встречи
; v) x+ K# w, `% H 一视同仁 относиться беспристрастно
+ ~* y% ?3 [) {5 @5 ? 一览无余 охватить одним взглядом3 m/ }4 ~# K7 M2 q1 ?
一蹴而就 одним махом достичь9 W1 t% X1 K% a+ T1 J/ `3 f9 q
一概而论 ставить на одну доску
. N1 N7 R3 D9 M. L7 c 一帆风顺 без препятствий
% @, H' \( T# x) K& Z" G+ h 一哄而散 мигом разбежаться }5 O- K, L% Y( l
一意孤行 действовать самовластно% k% ?) \0 ]9 p7 y5 y" o: S3 o
一息尚存 быть при последнем издыхании0 E v8 l5 E- k4 j
Беда не приходит одна 祸不单行 |