a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 79|回复: 0

[俄语词汇] 俄汉谚语 (对照阅读)

[复制链接]
发表于 2012-8-17 23:44:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
0 @% V& E. Z  Q7 _
          祸不单行Беда не проходит одна 1 M( j- g7 J5 G
百闻不如一见Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать / c& p, U8 m( V. X  F0 W" W  L& I
活到老,学到老Век живи, век учись
$ {+ s, ]; h4 H& k, Y! H7 T泼水难收Пролитую воду не соберешь
2 ?/ u. y! m6 N( H: u一个巴掌拍不响Одной рукой в ладоши не хлопнешь . b& y; a8 e" q' q6 e3 `" h9 o
远路无轻载На большом пути и малая ноша тяжела ( E9 @0 v* S2 S
远亲不如近邻Близкий сосед лучше дольней родни * J$ `: Y) J2 f# @2 f5 U  w
物以稀为贵Чего мало, то и дорого
" @" O- h& @' J' H% Y$ {- k9 q能者多劳Кому много дано, с того много и спросится
* r( t" T  o+ V" p) D) e; `. q( w5 U趁热打铁Куй железо, пока горячо ; G, n4 L1 s( s, g1 M! M% s
人情归人情,公道归公道Дружба дружбой, служба службой 3 X9 I; |  x6 C0 y) e1 }" y
善有善报,恶有恶报За добро добром платят, а за худо худом $ j( O- P5 c1 J1 W8 |, Q& B
以眼还眼,以牙还牙Око за око, зуб за зуб
  J- _0 _7 l+ ]2 U( j' O1 H' f" O/ P朋友千个好,冤家一个多Сто друзей--мало, один враг--много + D( `4 v) @* I9 k" A7 `  M
鸟美看羽毛,人美看学问Красива птица перьем, а человек уменьем
9 O. y" @8 f7 E己所不欲,勿施于人Чего себе не хочешь, того другим не делай ! d. c# d1 D8 g: V" q7 {" ?
患难见知己Друзья познаются в беде
4 m# {- L8 X6 D" F; `4 n家贼难防От домашнего вора не убережешься . Z, Y' ~% r2 Q- U+ w
饱汉不知饿汉饥Сытый голодного не разумеет ( W2 \" h0 x( S- M/ M, e$ ~+ i; c
响鼓不用重锤В хороший барабан не надо бить с силой 4 s  |+ F! \6 R2 g
滴水石穿Капля по капле и камень долбит
' G  v% b; ~4 X+ b8 L2 r& [绳打细处断Где веревка тонка, там и рвется
2 q9 y/ k# U; K! }3 w8 L6 V4 e脸丑怪不得镜子Нечего пенять на зеркало, коли рожа крива
" k  ]( v! N# P' Y' o& b. o在狼窝就得学狼叫С волками жить—по волчьи выть
. m( m8 m! |+ q2 u4 i( q- ^舌头没骨头Язык без костей 6 C: p. b  t7 U
谋事在人,成事在天Человек предполагает, а бог располагает
/ H) G0 @8 g. @  _一次被蛇咬,十年怕井绳Ужаленный змеей и веревки боится
3 n/ g& u/ b% c: o' |( z一懒生百邪Праздность—мать пороков
) l0 K/ s! n, N3 Z1 S2 P一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴Время деньгу дает, а на деньги времени не купишь
" _3 e/ N6 S2 S( u% \万事开头难Лиха беда начало . }8 A0 @9 u& b: e$ p9 j5 U1 |
百里不同风,千里不同俗Что город, то норов, что деревня, то обычай 7 B# i% u4 j- k6 [* f& p
好事不出门,坏事传千里Добрая слава лежит, а худая бежит ; e. k( F7 a! R
知人知面不知心Человека видим, а души его не видим * X! V# T( d) J0 R& c9 k
礼轻情意重Не дорог подарок, дорога любовь
4 ^9 [% L1 i$ a: r, o) c  A滴水成河,积米成箩По капельке—маре, по зернышке—ворох
3 E7 l3 j$ {  X9 k" m1 f. S# {病来如山倒,病去如抽丝Болезнь входит пудами, а выходит золотниками
0 m& I0 z: r$ i7 W7 ?金窝银窝,不如自己的草窝Хижина своя лучше каменных хоромов чужих 1 L6 U. i5 G1 O# l. r
清官难断家务事Отца с сынм и царь не рассудит
( w' P' N( S9 A4 L/ N好物不*,*物不好Дёшево, да гнило, дорого, да мило
! d. F4 A$ \" A1 a5 u6 M有钱能使鬼推磨У богатого черт детей качает
& a" j9 k3 ~( \伴君如伴虎Близ царя, близ смерти ( J- e# G8 g' \& K9 U
人往高处走,水往低处流Рыба ищет, где глубже, человек—где лучше ) U- u0 u; v  X( Q1 N" s
种瓜得瓜,种豆得豆Что посеешь, то и пожнешь ( @4 G/ ^6 _$ \; y* L8 r
习惯成自然Привычка—вторая натура ( M6 W2 f% z, S
含义相同的汉俄谚语从一个角度说明了人类文明的同一性,说明了不同民族的思想意识,社会心理,价值观念和道德文化的相通之处
5 Z* S% C  ^/ f! a$ ~& \汉俄谚语体现的辨证思想 - W1 H; O5 A. o4 l% _7 N  B
反映矛盾的对立面相互包含,相互转化 4 d( Q' d8 j' O7 G# a1 I
塞翁失马,安知非福
; ~0 k* B& [5 O1 }' I7 A+ |有一利必有一弊Не было бы счастья, да несчастье помогло; 5 [8 Y- K! I( [6 ^2 ]7 w. @. U, H
Нет худа без добра 7 {, {6 ]( Q0 f3 _7 |6 r- t
反映事物之间的因果与条件联系 5 ~) B/ F, d5 _( h$ R  ?
千里之堤,溃于蚁穴
7 [6 f! G( W# ^$ p: z无风不起浪 7 ]1 J9 v+ ?/ e& L
巧妇难为无米之炊Москва от копеечной свечи загорелась
2 j# h6 e' {* ?Дыма без огня не бывает * X' m; X- j$ L+ |. u
Даже самая хорошая хозяйка не сварит кашу без крупы
8 H$ U4 {9 C: ^7 ]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-7-1 00:13 , Processed in 0.380835 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表