a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 80|回复: 0

[俄语词汇] 俄汉谚语 (对照阅读)

[复制链接]
发表于 2012-8-17 23:44:03 | 显示全部楼层 |阅读模式

! G0 K# }% j5 n' ~. v8 |& k          祸不单行Беда не проходит одна
7 Z3 h- G. `/ B7 [. P百闻不如一见Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать
; G+ C; O1 ~  ?6 q% W活到老,学到老Век живи, век учись
. K. H) K! j/ @0 B$ s% a2 j泼水难收Пролитую воду не соберешь $ u* J7 l2 P" Q0 \6 v
一个巴掌拍不响Одной рукой в ладоши не хлопнешь
5 t0 v9 l/ e4 e/ E. O1 g8 l远路无轻载На большом пути и малая ноша тяжела 7 Y3 X. A0 u) [. y: }9 _! v' t+ R# o
远亲不如近邻Близкий сосед лучше дольней родни
+ a8 Z7 j+ u$ T' W: p8 \$ L) F物以稀为贵Чего мало, то и дорого
) J8 _0 R" F6 Q" u1 ~7 ?能者多劳Кому много дано, с того много и спросится : |, h7 H5 ?! e6 `# z# j& ~
趁热打铁Куй железо, пока горячо
, x1 V, w! {0 I; d人情归人情,公道归公道Дружба дружбой, служба службой ( ~8 |- h$ g4 K* l- K
善有善报,恶有恶报За добро добром платят, а за худо худом 4 F1 {: p( h! m  T, ]) s* n
以眼还眼,以牙还牙Око за око, зуб за зуб % k1 y, b4 s2 T7 M3 T% X
朋友千个好,冤家一个多Сто друзей--мало, один враг--много # m- C+ t0 L) ~* C
鸟美看羽毛,人美看学问Красива птица перьем, а человек уменьем
: Z3 U9 m4 \* v1 |" G! V, }己所不欲,勿施于人Чего себе не хочешь, того другим не делай 4 u, D2 [+ b' _. }" S( f
患难见知己Друзья познаются в беде 9 B; c# E* u5 @5 m+ V3 n
家贼难防От домашнего вора не убережешься % ~2 _# U& u3 {7 f4 y+ h8 V
饱汉不知饿汉饥Сытый голодного не разумеет
- S& B! U$ F( s, G响鼓不用重锤В хороший барабан не надо бить с силой ; q5 B0 q( |. p# r7 J8 T% P' B
滴水石穿Капля по капле и камень долбит ) q4 n4 A4 A- c6 S
绳打细处断Где веревка тонка, там и рвется , I. ?/ `* {4 W: e1 Y
脸丑怪不得镜子Нечего пенять на зеркало, коли рожа крива 7 Z( E+ N' q5 k# ~+ r& i; ~
在狼窝就得学狼叫С волками жить—по волчьи выть
6 I4 C$ X9 G& t! _" z舌头没骨头Язык без костей
' r" r1 ?* W$ a# l7 F4 y谋事在人,成事在天Человек предполагает, а бог располагает
9 ~9 b: ]0 g! u( B" H一次被蛇咬,十年怕井绳Ужаленный змеей и веревки боится 0 a* x1 i) X/ w0 W
一懒生百邪Праздность—мать пороков
3 Z+ T9 R8 S& V3 U- ~9 E一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴Время деньгу дает, а на деньги времени не купишь
) z5 O0 o% X1 h6 A万事开头难Лиха беда начало 8 v0 E" w+ L% X) a; q
百里不同风,千里不同俗Что город, то норов, что деревня, то обычай
9 J1 p; P( F6 [( c好事不出门,坏事传千里Добрая слава лежит, а худая бежит
, w! Q( T  f0 [0 {; W知人知面不知心Человека видим, а души его не видим
$ \* R( ?. l/ ~' k$ c1 R9 n  _礼轻情意重Не дорог подарок, дорога любовь
4 m3 s! W9 C/ n2 {滴水成河,积米成箩По капельке—маре, по зернышке—ворох * U: U2 e" b; K$ J& X* F3 y' M
病来如山倒,病去如抽丝Болезнь входит пудами, а выходит золотниками 3 u2 X/ t; o2 V0 y
金窝银窝,不如自己的草窝Хижина своя лучше каменных хоромов чужих
" ?+ T3 A/ c2 b. b% f0 y+ t) R# A清官难断家务事Отца с сынм и царь не рассудит - I6 a! \0 v- l/ T1 y! o0 C
好物不*,*物不好Дёшево, да гнило, дорого, да мило . d4 W) D: x, A/ h' `$ a
有钱能使鬼推磨У богатого черт детей качает 5 }* p" X- X5 [, g7 N* T- S+ q
伴君如伴虎Близ царя, близ смерти
# ?7 b6 ]6 h! I) R$ n% d  W人往高处走,水往低处流Рыба ищет, где глубже, человек—где лучше
: q8 w# N" D" t) K. U种瓜得瓜,种豆得豆Что посеешь, то и пожнешь 4 N4 G8 z4 f7 v0 t: l* Z
习惯成自然Привычка—вторая натура # M7 _8 z! o3 i
含义相同的汉俄谚语从一个角度说明了人类文明的同一性,说明了不同民族的思想意识,社会心理,价值观念和道德文化的相通之处 3 z# q8 Z4 n# Q; @$ q( Q0 g
汉俄谚语体现的辨证思想
; h. d8 d* E, g* r5 N! T8 E反映矛盾的对立面相互包含,相互转化
4 s$ a9 P( v9 X塞翁失马,安知非福
* g2 O8 t5 V& ]0 r! \有一利必有一弊Не было бы счастья, да несчастье помогло;
2 ^$ `1 x) I7 V1 l  n2 |" Y. uНет худа без добра 3 L+ p8 `9 t: R0 N" z) z+ L* y1 `
反映事物之间的因果与条件联系 $ \2 p0 C; d3 ^+ Z: W2 s, ^7 k2 \; T
千里之堤,溃于蚁穴
# @! S! [0 F& k9 D% S- \- @无风不起浪
' W0 A  c$ f! i) |3 z8 s4 F% p4 r巧妇难为无米之炊Москва от копеечной свечи загорелась
0 r9 d) T; ~) G3 \$ pДыма без огня не бывает
# M9 H: b- w; PДаже самая хорошая хозяйка не сварит кашу без крупы
; ]( o' P, M! }- y+ B
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-7-1 00:34 , Processed in 0.291338 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表