" t9 e; K2 k. N) G& t- z N4 }& k Покупаеммебель.买家具。
' y& d4 w L) _9 W7 [: |; W §1§
- Q: p# q! x4 Z- p" b4 a ——Вот ордер наквартиру.Посмотри.《Ордер №176.Выдан Иванову Н. П.…в кв 18…》8 Y& R3 p* p1 a& s+ I
——Наконец-то!Какзамечательно!Теперь можно подумать омебели.
+ U4 F9 g! Y1 ]* s+ H7 M) O# f" Y ——Для спальни у наспочти все есть.
5 l- } m" g( [* ~9 j% t- a( N4 W3 ~ ——И для детскойкомнаты.Нужно покупать столовую.
* c* W/ j# ] ^ ——Я вчера виделстоловый гарнитур.Венгерский.Большойстол,буфет,шесть стульуе…
2 P) q0 v$ p: x& I* T ——Мне не нравитсябуфет.Лучше стенка,занимаетменьше места и современнее.
3 M- m% m: e$ t& @# s5 p/ e ——Не будем гадать.Позвонив мебельные магазины,узнай,где продаются жилые комнаты и столовые.Завтрапоедем смотреть.
$ F( l4 t% V- w4 z ——这是住房证。你瞧,"住房证№176,户主Н·П·伊万诺夫……房号18……"5 Q% Z& h2 ]; W2 _ v
——终于盼到了!太好了!现在可以考虑家具了。0 P J5 Z4 ?9 N3 U0 D$ n
——卧室的家具我们几乎都有了。6 c) V' [; o& ]# A, K& y
——孩子房间的家具也有了。只需要买一套饭厅的家具。. b1 `5 J& t6 i
——昨天我看到一套饭厅家具,是匈牙利的,一张大桌子,一个食厨,六把椅子……" [/ p2 V+ n7 ?8 i$ C
——我不喜欢食厨,最好还是壁柜,占地少,也更现代化。+ @3 K' z) j, O
——咱们别瞎琢磨了。你给几个家具商店都打打电话,打听一下什么地主卖住房家具和饭厅家具,明天好去看看。6 W3 v( F. v* s. H6 G9 r
§2§
8 r& J x9 s- w! j0 F ——Алеша,вчера я видела в мебельноммагазине хорошую спальню., m* p6 E% ^+ T+ }/ ^
——Спальный гарнитур?Какогоцвета?
, _( U% ?0 y7 i: V" a5 O5 o ——Темный.Со шкафом итуалетным стольком,как мы хотели.
# \5 o9 q8 N T4 S. H3 L —— Что ты предлагаешь?
: u8 ?, T1 U. ^# L6 |, w2 k ——Ничего еще непредлагаю.Надо поехать и посмотреть.
# D6 q( V" J( f/ Z ——Где магазин?Далеко?
$ ]$ n1 y# b& {+ Z( P- h& M. C5 K ——Не очень.На 17 (семнадцатом)трамвае в сторону Медведково.
1 D3 r; J* d' ]5 K1 a2 m ——阿瘳沙,昨天我在家具店看到一套很好的卧室家具。! G% l( v/ |7 @
——是成套的吗?什么颜色?
( z. M( G8 D7 Z Y/ E ——深色的,带一个大衣柜和一张小梳妆台。正是我们想要的那种。' w( |/ R9 c: W, [) `- \
——你有什么打算?
" q( U; z J6 C2 v ——我现在什么打算也没有。咱们应当先去看看。
+ L7 O4 C! @5 q% ^; j ——商店在什么地方?远吗?
7 G$ D' r# y) \* t ——不很远,坐开往麦德维德科沃方向的17路有轨电车就能到。
' I1 h+ P- }- r8 W7 P: ? §3§
) P g: N1 K# G, O ——Вот кабинет,о которомя тебе говорила.
9 A( k7 K4 C% D7 l+ k ——Н-да…《Дипламат》,двенадцать предметов.Зачем нам такмного? ?; Посмотри:этотдиван можно поставить в другую комнату,а кресло и шкаф ты сам хотел.Разве не так?! i/ N, R+ u2 l0 X' ]
——Так.А стол мне все-такине нравится.
+ |4 v5 b0 R" J# y5 J7 G: | ——Ну,посмотрим другие кабинеты.
% h* G' S2 t6 L! U$ j; _ ——这就是我跟你说过的那套办公室家具。, c# j' E& ]- Z
——嗯……"外交家"(译注一家具名称),十二件。我们要这么多干什么?6 g# Z7 c2 v6 ^6 h
——你看:这张沙发可以放到别的房间去。安乐椅和柜子是你自己想要的,难道不是吗?" R' p( B; q& D# M" J
——是的,可我实在不喜欢这张桌子。
5 f5 W3 t0 \* ` ——那咱们再看看别的办公室家具吧。 |