8 k2 R* f+ K: D Покупаеммебель.买家具。6 N, N% ~* z$ s* b2 b2 }' K
§1§
$ J4 a9 q% V; l1 ] X' }) F# h ——Вот ордер наквартиру.Посмотри.《Ордер №176.Выдан Иванову Н. П.…в кв 18…》
2 M& X, c$ B6 U7 Z: e ] ——Наконец-то!Какзамечательно!Теперь можно подумать омебели.: J }. y7 A8 a; I% m# ~
——Для спальни у наспочти все есть.4 T$ f" N) v. i! C4 _/ j
——И для детскойкомнаты.Нужно покупать столовую.
! p5 M1 b, v5 y+ @ ——Я вчера виделстоловый гарнитур.Венгерский.Большойстол,буфет,шесть стульуе…
1 m8 w# `8 I s& E' f% x ——Мне не нравитсябуфет.Лучше стенка,занимаетменьше места и современнее.- B: G0 Y/ B' `* A5 n
——Не будем гадать.Позвонив мебельные магазины,узнай,где продаются жилые комнаты и столовые.Завтрапоедем смотреть.9 D- M7 ]0 b" B! e( W0 T! B2 |) _/ `
——这是住房证。你瞧,"住房证№176,户主Н·П·伊万诺夫……房号18……"- ^, k3 w6 y6 Q: ?: U
——终于盼到了!太好了!现在可以考虑家具了。
, I4 `- X* B; o; h" U- n; N5 C. e ——卧室的家具我们几乎都有了。
$ t g5 v) {+ X ——孩子房间的家具也有了。只需要买一套饭厅的家具。
) T7 a: A7 L5 k: ]3 D2 P ——昨天我看到一套饭厅家具,是匈牙利的,一张大桌子,一个食厨,六把椅子……5 _4 [6 x4 ~ P+ x# Z
——我不喜欢食厨,最好还是壁柜,占地少,也更现代化。; k& i% |( k- B. o
——咱们别瞎琢磨了。你给几个家具商店都打打电话,打听一下什么地主卖住房家具和饭厅家具,明天好去看看。
+ m( a2 P/ T- O §2§0 S) k8 @1 s8 ~
——Алеша,вчера я видела в мебельноммагазине хорошую спальню.
* a* m. k7 Z8 k8 @ ——Спальный гарнитур?Какогоцвета?
& s' X! V( Q: B# N ——Темный.Со шкафом итуалетным стольком,как мы хотели.' @) F7 H9 r" f8 A& f5 d3 p
—— Что ты предлагаешь?: S) O }& X, I) {& w
——Ничего еще непредлагаю.Надо поехать и посмотреть.
: j, j* N. h+ e) ?, G m ——Где магазин?Далеко?
- ?% Z8 A1 K C! o ——Не очень.На 17 (семнадцатом)трамвае в сторону Медведково.$ F5 u5 r9 N% F3 v0 w1 T
——阿瘳沙,昨天我在家具店看到一套很好的卧室家具。7 i; s5 d) h" s1 c# }$ @8 d
——是成套的吗?什么颜色?
! K7 h/ N9 V/ Q* b' Z) c8 w2 k ——深色的,带一个大衣柜和一张小梳妆台。正是我们想要的那种。* F+ t1 P6 e5 c8 g( C
——你有什么打算?! f" H: |& l' {! [
——我现在什么打算也没有。咱们应当先去看看。
, G3 R7 f$ l, w ——商店在什么地方?远吗?
' V: U4 Z( Q( r( B( g1 E ——不很远,坐开往麦德维德科沃方向的17路有轨电车就能到。, T1 N6 f( S8 U: ^" w
§3§
; W: E7 v3 j% R5 t+ v5 k8 }" G, H ——Вот кабинет,о которомя тебе говорила.: ]+ ]. S1 \' A! O
——Н-да…《Дипламат》,двенадцать предметов.Зачем нам такмного? ?; Посмотри:этотдиван можно поставить в другую комнату,а кресло и шкаф ты сам хотел.Разве не так?: }: G; r/ r7 h1 a0 |# q
——Так.А стол мне все-такине нравится.
' d$ `+ k) A9 ?* {' h ——Ну,посмотрим другие кабинеты. m: p$ _* q4 [
——这就是我跟你说过的那套办公室家具。
8 E4 E9 h- |8 |9 ^. @, J- y- Z ——嗯……"外交家"(译注一家具名称),十二件。我们要这么多干什么?
) U3 S$ B$ J: ^6 w, @8 W5 C! Y ——你看:这张沙发可以放到别的房间去。安乐椅和柜子是你自己想要的,难道不是吗?+ f' E6 I( }- e7 F
——是的,可我实在不喜欢这张桌子。* P- t* v9 K4 A
——那咱们再看看别的办公室家具吧。 |