, P5 M* R, ]/ ~" ^6 [9 X3 z+ m6 a 俄语新生实用口语情景对话——打电话用语9 G/ M. W( A9 r( J8 d3 W- P9 U
§1§8 D! e( K- x) }1 f4 X* I$ L
——Алло,можно Андрею?
! f/ A9 z: c* X) K$ Q ——Одну минуточку! R5 q; h7 j0 y5 d8 q" Y8 ^
——Андрей,мне нужно с тобой поговорить.Тыне очень занят?
: C5 j6 p0 {8 {0 \8 q* x# r ——Нет,не занят.Смотрю телевизор.Чтоты хотел сказать?
/ H: \, j0 o r3 `7 P, L ——Слушай,ты помнишь о нашем декладе?Время-тоидет.2 L) \0 |( f5 ?' e
——И не говори.Надовстретиться.Во вторник вечером тебяустраивает?# w) ^/ n# S- j. ]
——Да.Во второйполовине дня.А где?/ {( L8 b% U% {$ f/ V: J
——Приезжай ко мне,скажем,к 5 (пяти)часам.
% k! \: L- s# Z* v: v6 u ——Договорилсь.Жди меня во вторник в пять-полшестого.
) A9 o& M* A0 M; D6 B# G# [6 Q* z ——喂,可以叫安德列听电话吗?# U {. M( h! B X9 a! l
——请等一等。
( K! ?7 U! l! m+ q* E ——安德列,我要和你谈谈,你现在不太忙吧?8 L$ a/ @4 a- i
——不忙,我没事,我在看电视,你想说什么?
6 Y5 }/ Z- H8 x ——我说,你还记得咱们的报告吗?时间可不多了。
% {/ w, {& o6 m ——怎么能不记得。咱们该碰碰头了。星期二晚上你方便吗?0 [$ e7 V4 b* i
——可以,下午吧。在什么地方?
& H3 L7 ^3 |0 Q; V% h! m3 C" b. J ——咱们说好,5点以前你到我这儿来。% Z* I. w5 q9 R4 l' U
——一言为定,星期二,5点到5点半你等我。
# y) t9 M/ i" l$ v. G2 @" c* X5 r8 ] §2§
, c( @* G% g6 o9 B ——Николай Викторович,говоритНикитин.Когода вы могли бы принять меня?
! Z7 I* }' g9 D: \ ——Здравствуйте,Олегконстантинович.Вы по вопросу обоборудовании? ?; Совершенно верно,обоборудовании для лаборатории.
3 t4 _0 K! u4 G. z ——Так.Давайтеподумаем.Завтра я занят весь день.Можетбыть,в пятницу.
2 ^- e6 b( M3 Y) U% W% c, w, s. R ——Простите,НиколайВикторович,в пятницу я никак не могу.Весь день занят." S1 R" J) o) t
——Понятно.Тогдаостается только четверг…% q0 @+ m$ z1 f; ]! ~7 T+ ]# R
——В какое время?% T( y7 v3 _; W, Q+ ?
——До одинадцати у менясовещание…В пятнадцать я уеду на зовод.Встретимсясразу после обеда,согласны?
- Q. ^% |0 |7 k" I" W9 ~" z" k ——Значит,в тринадцать тридцать?8 _" L' Z+ L' v" x0 [6 S! O" }. [# {
——Да,до встречи в четверг.
* w- w. N- n. {! U: m9 t( p ——尼古拉·维克托罗维奇,我是尼基金。您什么时候能接见我?
9 [+ L& `, d! f" ^ ——您好,奥列格·康斯坦丁诺维奇。您是要谈有关设备的问题吧?4 {4 e7 s+ G4 Z6 f8 ^$ J" r
——正是,关于实验室的设备问题。- P0 B5 x, g+ U) U! |
——好的,让我想想,明天一天我都有事,要么星期五。5 \7 h0 [' I* z+ ^
——真对不起,尼古拉·维克托罗维奇,星期五我实在不行,我一天都没空。4 [% o8 U; x* x3 N1 n2 ^2 n
——明白了,那只有星期四了…
" g% n+ W* D2 ]2 P' q# m& U ——什么时间?
5 b5 y- V5 l' d. W3 B$ u ——11点以前我有会…下午3点我得去工厂。咱们午饭后马上碰头,你看行吗?
# r; \- L* B7 _4 P; M ——就是说1点半?
3 L2 f! \+ f1 ^! d5 Q1 b ——对,星期四见!
! ?2 i( E8 r/ o7 M8 w! M0 R §3§9 b/ o$ X6 Q( k, A
——Антон,это Пьер!Мне надо срочно тебявидеть.7 ~) i& ]/ |/ g* N
——Пьер,ты мне тоже очень нужен,но сегодня я некак не могу." X: i" f& w. o/ F& h6 c2 ]
——А завтра?- R, w( T' D- H
——Завтра у насначинается конференция и я буду занятвсю неделю.( V$ y5 `- h6 i! O5 N
——Как же быть?
# \; R+ p; V! Z6 R8 p# I1 Q ——Слушай,Пьер…Может,все-таки сегодня?Только позже.Приезжай ко мне,вместепоужинаем и обо всем поговорим.Я будурад тебя видеть.?; Хорошо,я приеду.) N# }8 J; W* `; g% M
——安东,我是皮埃尔,我急于要见你。1 Z# Y* i |5 N( |, T* G
——皮埃尔,我也急于要见你,可是今天我实在不行。
$ L. \; l2 m4 K ——那明天呢?
; L! o0 Y9 a2 L, Y ——明天我们的会议就开始了。整个星期我都没有空。
- Q0 V5 p; j, f& V3 q( {! r ——那怎么办呢?7 b/ u6 e) f f; T( U( X
——我说,皮埃尔…干脆今天,怎么样?只不过得稍微晚一点。你到我这儿来,咱们一起吃晚饭,把所有的事都谈谈。能见到你我真高兴的。$ E/ j% C, _' L' p4 t) i
——好,我一定来。 |