7 }+ p4 P5 L) b: l 俄语新生实用口语情景对话——请医生
5 J& O2 G/ l$ A, q Вызовврача.请医生.
, o8 B4 a3 T- h7 p! ]8 j5 e §1§
; U9 T+ W& u, ~& A ——Извините,мне оченьнеловко.Вы не могли бы вызвать врача?
5 i6 C8 y4 N/ a. C ——Конечно.Что с Вами?5 ]' n" @; f3 c( p( A1 W( R
——Голова кружится,горлоболит.
3 a6 B7 A- j# A7 Z. X- T9 ^5 Q$ l ——Я сейчас же позвонюв бюро обслуживания.Прилягте.Окнооткрыть?4 F$ x6 M5 A7 m+ P
——对不起,我行动很不方便,您能不能帮我请位医生来?2 z: Q" h4 y) e+ o
——当然可以,您怎么了?
& N( _8 q, V- O+ [ h1 h ——头晕,嗓子疼。8 _* i/ V6 i4 _# g
——我这就给服务处打电话。您先躺一躺.要开窗户吗?) Z' t" d5 R* L( W; I( K- P
§2§6 ?3 J5 ]$ `2 Z) g2 @2 w" X! |% r. x5 H
——Бюро обслуживания.Слушаювас!6 Z0 a c! g$ p2 g! ~8 y# j
——Тут у меня соседзаболел.Просто вызвать врача.8 T) _: K0 e2 N3 h% M
——Вы из какого номера?, E% r% b' o0 V$ F4 U
——Из 214(двестичетырнадцатого).6 H' f F) M2 T* V+ c6 k5 _
——А на что жалуетсябольной?( p% B5 J& O h
——Говорит,чтоголова кружится.По-моему,у него температура.2 W9 i' y& L7 h! q8 A5 ^
——Фамилия больного?5 \0 t3 w' S8 x1 B# h5 `& A
——Сергеев ИванСеменович.Когда будет врач?
4 h0 L2 ^! B' ~* Q3 i ——Не беспокойтесь.Сейчасвызову дежурного врача.Минут черезпятнадцать будет у вас.
; |; \. J1 ~. f: p+ R4 r ——Большое спасибо.- E5 |9 _( f! E1 @
——我是服务处,您有什么事?+ ~+ y- h) \9 ]1 E
——我的邻居病了,想请位医生来。: _* m7 N1 E; C: E
——您的房号?/ p8 t1 \( I2 L8 E
——214号。( s+ c; Y/ ?* q
——病人哪儿不舒服?
4 X; `% N9 w+ R4 T4 t' u ——他说头晕。我看,他在发烧。
, v+ m( Y( J3 o6 [% {, ~8 ^' o ——病人姓什么?0 l# a, ^: z' s) r7 I. _* p( [
——谢尔盖耶夫,伊万·谢苗诺维奇。医生什么时候能到?* a& _, T; N+ [7 f) \
——您别着急,我马上就叫值班医生。他大约十五分钟后就能到您们那里。" j& V2 y. |, \; K0 p
——太感谢您了。
1 i7 }1 f8 Z+ x3 Y: M7 q0 r §3§
' E& f2 H( E8 y# X" ^ ——Здравствуйте!Вывызывали врача?7 d% H) q$ }! s# \" @2 l" l
——Да,доктор.У меня горло болит.Итемпература.
, B5 Q8 E/ D, c* q$ k# e ——Так,покажите горло.Скажите:а-а-а!Да,горло красное.Какая температура?
9 w$ u# h& Q- ?7 @8 P H: o w ——Тридцать сеть идевять.2 |( I5 A, o- `
——У вас ангина.Придетсяполежать.Я оставляю вам стрептоцид,принимайте по таблетке каждые три часа.Иделайте полоскания.
1 v2 P9 v* g i4 }2 p5 \2 _: l$ s% p ——Извините,доктор.Яздесь в командировке.Мне нужно в пятницувыезжать.
8 J% U2 G# P; }5 d8 b! K" e ——Не волнуйтесь.Черездень-два все будет в порядке.Приходитепослезавтра в мендпункт.Седьмой этож,комната705(семьсотпять).- {' m0 y3 H+ x' M
——Хорошо.Когда выпринимаете?
9 n- i {" E. y& h ——С восьми додвенадцати.Выздоравливайте!, z$ N4 V; E% o* z7 Z! E
——您好!是您请医生吗?; g+ {% p! L8 F( y$ |2 E6 B2 A
——是的,大夫。我的嗓子疼还发烧。5 A7 ?+ v7 r$ A5 z
——好,让我看看嗓子,啊——啊!嗯,嗓子红肿。体温多少?
" S+ M% b5 E5 m i0 @. T: n ——37.9度。
* s, V' t. @1 F; y ——您的扁桃腺发炎了。需要卧床休息。我给您留引起磺胺药,每三小时服一片,还要多漱漱口。
4 T+ K8 t) w& \ ——对不起,大夫,我在这儿是出差,星期五就得走。) h5 H! L; \$ Q4 N; S4 i& J% P
——不必担心,一两天就会好的。后天您再到医务所来一下。7层705号房间。
! V6 f" ?2 A3 O/ l7 C, R7 D ——好。您什么时候看病?
$ _. a1 ~9 `+ _2 p ——8点至12点。祝您早日恢复健康! |