, ~, p6 F. h1 x% Z# G2 J0 ?
俄语新生实用口语情景对话——请医生* Y" G {6 A0 n- a; B
Вызовврача.请医生.
! y [& L; S5 k4 i' E, E* l1 r §1§0 I6 t: H g1 `9 H) h3 h
——Извините,мне оченьнеловко.Вы не могли бы вызвать врача?8 s( ^* S, @1 c5 ^& {
——Конечно.Что с Вами?
$ b7 p% F: @% c ——Голова кружится,горлоболит.
4 n% p. \9 p8 {6 G ——Я сейчас же позвонюв бюро обслуживания.Прилягте.Окнооткрыть?1 C1 H+ p+ i# ~3 M" R4 J
——对不起,我行动很不方便,您能不能帮我请位医生来?' H; j$ S( Q! O; C
——当然可以,您怎么了?) [; } ]4 ^% M" l: o+ e
——头晕,嗓子疼。
7 j, ~' I* @; c ——我这就给服务处打电话。您先躺一躺.要开窗户吗?$ s) S( J; @3 Z5 s$ k+ B
§2§9 |- q' D( R7 N9 u$ Z0 {7 X( E* K
——Бюро обслуживания.Слушаювас!
# b* U6 h' ~9 @3 \+ r9 U- _- \ ——Тут у меня соседзаболел.Просто вызвать врача.
. }1 _" v& P6 k; l- V# H% n. T% ~9 K ——Вы из какого номера?9 j- l( H; y6 Z; S" @
——Из 214(двестичетырнадцатого).
, u; |2 W U2 x* Q( t+ a ——А на что жалуетсябольной?
8 G5 _4 ?- K2 Q( {) w! |5 e# }& _- r ——Говорит,чтоголова кружится.По-моему,у него температура.
' w! v }; t4 L2 A% ]" P ——Фамилия больного?
& o% ^* v' U O# E" v ——Сергеев ИванСеменович.Когда будет врач?/ f1 L4 ^$ \! h4 P7 J6 |
——Не беспокойтесь.Сейчасвызову дежурного врача.Минут черезпятнадцать будет у вас.% H# h% h2 u* b( |' Q' c
——Большое спасибо.* r ~/ S5 _" {; Y
——我是服务处,您有什么事?
4 K5 P- g1 F6 J" ?- o" T! D ——我的邻居病了,想请位医生来。0 @4 F5 V3 p: ]5 w( N2 h: T; U$ x
——您的房号?
+ t+ c5 n6 g! {' | ——214号。1 K$ K" ]; I6 |" ?" V
——病人哪儿不舒服?
1 r* g" Y) U5 U1 U% E3 r; \8 {) T ——他说头晕。我看,他在发烧。
* e1 T7 R1 D2 j* Y. t ——病人姓什么?
3 h2 D5 _3 k/ ]! @( x4 m ——谢尔盖耶夫,伊万·谢苗诺维奇。医生什么时候能到?
5 L! n" a2 l' E( l4 p0 }+ q ——您别着急,我马上就叫值班医生。他大约十五分钟后就能到您们那里。
; |+ l+ g, V& V* [ ——太感谢您了。
* X) l* z1 p4 D1 u7 { §3§
* G% l9 [4 u) }4 b ——Здравствуйте!Вывызывали врача?
Y5 I5 x, b( M2 { L; y \) @ ——Да,доктор.У меня горло болит.Итемпература.. c) G5 x" x# X
——Так,покажите горло.Скажите:а-а-а!Да,горло красное.Какая температура?
% m6 g- g6 C7 v5 e* a ——Тридцать сеть идевять.
' ]$ C$ B, ?4 }/ X( J ——У вас ангина.Придетсяполежать.Я оставляю вам стрептоцид,принимайте по таблетке каждые три часа.Иделайте полоскания.
# ~ L3 F1 u4 e4 v ——Извините,доктор.Яздесь в командировке.Мне нужно в пятницувыезжать.. Y, B3 o( s7 K, X0 \& _* q1 C! S c
——Не волнуйтесь.Черездень-два все будет в порядке.Приходитепослезавтра в мендпункт.Седьмой этож,комната705(семьсотпять).
* ]$ `* X9 V( @7 P) L ——Хорошо.Когда выпринимаете?
( z' K' _( L' | @- g- y" W ——С восьми додвенадцати.Выздоравливайте!
3 g) j" Q2 C& m% W a( p ——您好!是您请医生吗?" D+ m& q8 @8 b$ N% }2 V6 P. @
——是的,大夫。我的嗓子疼还发烧。
: ?* I" ?( {6 j ——好,让我看看嗓子,啊——啊!嗯,嗓子红肿。体温多少?
9 }" O8 x- z( o ——37.9度。+ S3 H% W. V& {; B: q4 Z
——您的扁桃腺发炎了。需要卧床休息。我给您留引起磺胺药,每三小时服一片,还要多漱漱口。
4 R' m+ l, z+ U! l6 _- V* h ——对不起,大夫,我在这儿是出差,星期五就得走。
: V# G1 Y1 Y) b; o: n# {* Q ——不必担心,一两天就会好的。后天您再到医务所来一下。7层705号房间。( M8 k4 X. N6 _" b: j, H
——好。您什么时候看病?' [3 i; U5 r$ {* l- k9 |
——8点至12点。祝您早日恢复健康! |