/ `$ ^, D! ^2 f" D$ K
俄语新生实用口语情景对话——在药房( d& b2 v, f5 t
Ваптеке.在药房。
) o2 h+ T2 R+ A2 l* o+ o+ d2 j §1§/ [4 j) w; j! d# _1 f u
——Скажите,что у вас есть от головной боли?3 ~# a' \" D6 l) D$ N- V# |
——Анальгии.Тридцать одна копейка в кассу.& F& g, Q1 G& i" p* _
——А это лекарство?Вот у менярецепт.
; M1 ^- {& k- m* H/ k ——Это надо заказыватьв рецептурном отделе.
$ h, b! i" @( _: i3 j* q ——В рецептурном?9 O3 x' ^! k; {5 L
——Да.Второе окнонаправо.% b/ ?1 I2 _5 G* n. E+ }6 F. v0 u
——Спасибо.! w: v4 {. A& c( } R2 Z( f% K
——请问,你们这里有没有止头痛的药?
' `& j- G+ f; I4 O$ l; i ——有安乃近。请到收款处交31戈比。: y0 j4 \ F5 _$ T6 Q
——有这种药吗?这是我的药方。0 P/ L+ X" a7 q) G" l+ x: R
——这得到配方处去现配。
; q7 R# _9 N( z2 F7 D ——到配方处?
% C* l$ x( ~& J$ [ ——是的,右边第二个窗口。
' K( a! t* w9 s, y L' N0 g3 G+ |% ^ ——谢谢。' W7 E9 i, e2 H. j- y
§2§' b! {5 L3 B. s3 c' J6 U4 d
——Вот мой рецепт./ L6 T, o# v3 }# k& k# H) I
——Так.Сорок пятькопеек в кассу.Рецепт и чек принеситемне.% y# K3 f1 F9 n {/ p' w# I. p
——Вот,пожалуйста.
+ A* T: ?3 q, a$ o% P F ——Лекарство будетготово в пять часов вечера.Следующий!$ |7 L* \2 |7 Z4 T7 s* V
——这是我的方子。
& N% P! H& _& w9 }" z# h6 Z& T1 ]3 h( L ——好,请到收款处付45戈比,然后把药方和付款单交给我。
. R2 |: w3 |% h( a ——喏,给您。
# V7 i) l2 u, ^$ O2 f, I) Y ——药下午5点钟能配好。下一位!
, }" i6 @9 U5 F5 Q' s §3§
$ o6 s5 \; n2 l' E ——Скажите,когдабудет готово лекарство?( U' u) D ^0 l* [
——Часа через два-три.
* e" X* J- T# u ——А нельзя липобыстрее?Больномуочень плохо.
1 U0 [! p+ h) d. E ——А кто больной?
: t' D9 _+ w/ L- \# T ——Мальчик шести лет.- r/ E3 N' y" M8 s
——Хорошо.Зайдитеминут через сорок.Я попрошу приготовитьсрочно.5 V. [$ l" U0 e8 `
——Большое спасибо.# v3 j1 c7 g; o- B* U7 g
——请问,药什么时候能配好?
`) J& G/ y5 I5 |$ x ——过两三个小时。
l9 V7 X; t3 ?+ o, Q/ l/ F ——能不能快一点。病人的情况很不好。
B- ]; m$ S# b: f" N ——病人是什么人?
; P4 i. J4 n U* ^3 U ——六岁的小男孩。* q& I8 p* o2 j( ]9 z+ F4 v" p
——好吧,您过四十分钟来取药。我叫他们赶快配。4 P- o! x$ i: W4 ~" H" S7 P
——太感谢您了 |