: R. x. _% i [) L 俄语接待常用语(俄罗斯游客):邮局篇(寄包裹)
4 ^" S" U9 K2 j# M" @ 请给我一张包裹单和汇款单!Дайте,пожалуйста,бланк для посылки и бланк для перевода.8 X3 c) _0 J5 m! ~2 m% S ]1 |
请问,寄包裹在几号窗口?Скажите,пожалуйста,в каком окне отправка посылок?& V9 o$ Q d, H3 x9 j6 V9 Y
我想把这个包裹寄特快专递,这里能办吗?Я хочу послать эту посылку экспрессом,здесь можно?5 Y$ b0 b W/ W- \, F( K$ D8 O
里面装的是什么?Что внутри?" m! c9 W& {/ N8 A8 ?
里面只有衣服和点心等,没有易碎品。Внутри только одежда и пирожное,нет бьющихся вещей.
/ r' Z& j" U2 r7 A3 E+ y" m 印刷品价格是否减半?Цена бандероли снижена на пятьдесят процентов,правда?
/ |9 s3 E9 e- s1 U& M! g }4 F4 ? 包裹里可以夹信件吗?Можно вложить письмо в посылку?
+ N& G9 ~6 R* q: q/ u: T6 \ 打扰,请给我一个寄包裹用的纸箱。Извините,дайте мне коробку для отправки посылки.4 j1 {% m% _, M/ T. T+ N
请用胶带把纸箱封好。Прошу вас запечатать коробку сзоляционной лентой.0 U% |7 O/ }. o O3 l. P
请在这填上您的姓名和地址。Напишите здесь вашу фамилию,имя и адрес.
; T }: x% W" B 请问,这是包裹收寄处吗?Простите,здесь ли окошко приёмки и выдачи посылок |