8 f. ^, I7 D% ?1 c 俄语接待常用语(俄罗斯游客):邮局篇(寄包裹)
5 i o( z8 |" y 请给我一张包裹单和汇款单!Дайте,пожалуйста,бланк для посылки и бланк для перевода.* N6 I# y9 U' R$ \
请问,寄包裹在几号窗口?Скажите,пожалуйста,в каком окне отправка посылок?% V6 m1 Y: f' e- s
我想把这个包裹寄特快专递,这里能办吗?Я хочу послать эту посылку экспрессом,здесь можно?" G. I( v4 R0 @+ q, p
里面装的是什么?Что внутри?0 B$ z6 ] q- |8 T
里面只有衣服和点心等,没有易碎品。Внутри только одежда и пирожное,нет бьющихся вещей.: r4 s! F, M4 o n
印刷品价格是否减半?Цена бандероли снижена на пятьдесят процентов,правда?$ S! g2 m: p, v. q6 y4 J
包裹里可以夹信件吗?Можно вложить письмо в посылку?
: v F+ f2 G' T# r9 x9 P 打扰,请给我一个寄包裹用的纸箱。Извините,дайте мне коробку для отправки посылки.8 L. I) k z" E, }/ F, b7 W. z' B. d
请用胶带把纸箱封好。Прошу вас запечатать коробку сзоляционной лентой.
+ ?- [+ D$ Y; e% l( N" c 请在这填上您的姓名和地址。Напишите здесь вашу фамилию,имя и адрес.
5 ?$ A4 X+ k- s& V# q$ I) K 请问,这是包裹收寄处吗?Простите,здесь ли окошко приёмки и выдачи посылок |