- W" K7 j$ \6 h U ——Виктор!Я достал на сегодня два билета на хоккей.% K; h1 X' E) S
——А кто играет?, E) a- g. X0 W
——Ты что,не знаешь?Наши с конадцами. * v; J5 E0 j# z. t ——Я не очень люблю хоккей.: Q. o& H* [- L7 k. C2 P3 E; L4 n
——Знаешь,какие матчи надо смотреть. $ @- m. \8 r# i3 i& V0 \3 s ——Извини,я вспомнил,что у меня ведь на вечер назначена встреча.Так что никак не смогу составить тебе компанию.- n& H$ d2 a5 F5 ?+ f
——Жаль.Одному ходить на хоккей не так интересно.9 u& u* V! w2 N
——维克托!我弄到两张今天的冰球票。0 A. |; J! d3 |1 g5 |# c
——谁跟谁赛? $ D1 l$ U* b) t ——怎么,你不知道?咱们队对加拿大。 + ^; Q. h( @5 E8 x) Z: N5 X ——我不大喜欢冰球。" t- \; C" X. M# r1 R% U; f+ Q H
——要知道,这样的比赛应当看看。 1 U7 O+ p% w- ^5 v" q' d ——对不起,我想起来了,今晚我还有个会面,所以,实在不能奉陪了。3 \/ e$ r9 F5 s( g9 M
——遗憾。一个人去看冰球没多大意思。