; Q5 K- N! v3 z# |6 {
——На факультете организуются кружки по интересам.Вкаких кружках вы хотели бы заниматься?5 F. s" m6 p; J0 c0 ]5 H6 Q: x0 X
——Прежде всего кружокстранаведения.Нужно знать страну,в которой мы учимся,я так думаю.
) Y; ~" b! i" [" R& T5 @ ——И кружокфилателистов.У нас многие филателистов.Унас многие собирают марки.
9 n; m) Q: [" T. C: g4 Z" S ——Это обязательно." j3 V2 U0 X8 I4 t# _8 \2 E
——А спортивные кружки?+ P6 n3 j3 z0 f$ _3 |- E
——Спортивные секциибудут работать при кафедре физкультуры,научные-в научном студенческомобществе.Сейчас речь идет о кружках поинтересам на факультете.# T- E. k, E+ g0 s- o
——Тогда хорошо быиметь…я не знаю,какназвать…словом,чтобы ходить в театры,на выставки,в кино.
7 w% y' j, v Z8 O ——Я понимаю,что тыимеешь в виду.Только это не кружок.' u, J8 [1 @4 I0 A
——Не важно,какназвать.Ты сама говорила в начале-《по интересам》.Нам интересно ходить на выставки и такдалее.# B4 m$ a5 p( N
——系里按兴趣组织了各种小组。你们想参加那些小组的活动?
5 p0 d0 V( R: q ——首先我要参加国情知识小组。我是这么想的:我们在这个国家学习,就需要对这个国家有所了解。
6 ]- l J* y) J/ C! _( x ——还有一个集邮小组。我们这里很多人都集邮。( U& T& f1 `: y9 H. L- R, e
——这个组我也一定要参加。
& Y$ H: w9 Q3 l4 m, G4 J ——有体育活动小组吗?" v* @! t+ U$ n' f7 o
——体育活动小组属体育教研室管,科学小组属大学生会管。现在所说的各种兴趣小组是系里组织的。# o" O8 C4 N. i
——要是有那么个组就好了……我不知道该叫什么……总而言之,就是去看戏、看展览、看电影。% J5 U% q8 B2 C
——我明白你指的是什么,不过这不叫小组。
/ j" ]$ M$ M( P% g/ \, O ——至于叫什么倒是很重要。你一开始就说"按兴趣".我们对看展览等就很感兴趣。 |