/ S- d: o3 B9 D; R( f1 ] ——Стефан,высейчас не очень заняты?; o' P% y9 O8 F
——Не очень.Слушаю вас.
2 @- u' p% K. P0 }6 ^3 t7 H ——Мы хотим дать вам поручение-следить залитературой по профилю отдела.Как вы на это смотрите?; z9 {- F* ~$ ?8 l
——Я готов,конечно.Еслисправлюсь.
9 q# x4 @- O$ c; n4 b ——Справитесь,делонесложное.Вот《Книжноеобозрение》,выходитраз в неделю.
7 k5 S: y7 t4 u P ——Понятно.Я должен выписывать названия книгпо нашей проблематике?
( }2 f$ y a( F0 c ——Правильно.Просматривайте также разделы《Строительство》и 《Транспорт》.Тамтоже бывают книги по нашей тематике.; o$ p! ~5 u1 F7 F
——А что делать со списком?
3 n) r& L" G2 D- ~9 s ——Списки нужно сдавать в библиотеку повторникам.А по этим спискам библиотека заказывает литератеру.) y# k* F$ {9 a/ S8 K9 U
——斯捷凡,您现在不太忙吧?
7 H/ I3 k0 H# L5 v# { ——不太忙,您有什么事?& B) _# e$ D- {: y
——我们想给您一项任务:留心一下同我们科的专业有关的书籍。您对这事有什么看法?
: _) g. e1 @6 E9 N1 _' Q ——我当然同意。如果我能胜任的话。3 {, x3 M; g* s4 ?' C
——您能胜任,事情并不复杂,这是《图书评论报》,每周出一期。
3 d: y$ H2 |3 h$ G! B ——明白了。我应该抄下同我们课题范围有关的书名,对吗?8 e* N2 A# ~- z# C0 i
——对,还要看看《建设》我《运输》栏目,那里面也常有一些与我们的课题有关的书。# X0 g4 {7 r) W; ^& o
——书单怎么办?" d; }/ c1 P- E9 P* c v! n
——书单要在每星期二交给图书馆,图书馆根据这些书单去订书。8 W: c s6 w0 S' A; b/ K# V
——Здравствуйте!Я новый сотрудник технологического отдела Стефан Конеш.
/ J" z" V, Q/ i" m# W. u: m } ? ——Здравствуйте!Принесли заявку на литературу?
; z$ A+ A" q7 W( ] ——Да,списоклитературы по 《Книжномуобозрению》. E" u9 K, @& B
——Разрешите!Так,13(тринадцать) названий.Это все?
5 w+ [1 X( r) ] ——Не совсем.У меня вопрос.
+ O" B8 v7 g7 U) P5 J8 e ——Пожалуйста.% W8 T; J; B" t/ g8 f7 c
——Мы можем заказывать словари и справочники?. n) t( J4 x$ ~3 I
——Спрасочники можно заказывать,а словари-только специальные.$ l) Q! c4 I6 Z2 {5 p
——А если нам нужны общие словари,чтотогда?9 X* C' `' ~; _9 |+ v
——Тогда нужно брать словари в библиотеке.
( H8 i4 g1 x1 u- ? ——В читальном зале?Этоочень неудобно.7 L! f3 v( E/ m& } y
——Нет,зачемже.Выпишите словарина свой отдел и пользуйтесь ими.Но в конце года ихнужно сдать.
% O, s' [( E4 p# y, o9 v ——Спасибо.Значит,словария могу взять уже сегодня?& Z6 V z7 Z5 J, N* C
——Да,идо конца года,еслинадо
& B5 T: \7 a. u/ |3 h6 } v ——您好!我是工艺科的新工作人员,斯捷凡·科涅什。( J* D: [0 D3 `/ a0 F
——您好!您是来送购书申请单的吧?( [ D0 i7 q P, e3 n" s/ A
——是的,根据《图书评论报》写的书单。
4 R- R; c& [ J9 g; D9 i! }, F ——请让我看看!嗯,十三种,就这些吗?, v$ t' \, v i+ i. z* k
——不全。我有一个问题。
: v% I) A: g5 U. n- J$ S5 x& t1 V& ` ——请说吧。& `8 D" l6 o: {0 @! e$ s* E# r6 Q
——我们可不可以订购词典和手册?
* J- y( e) @9 Z3 i! {% ?8 i ——手册可以订,词典嘛,只能订专业词典。
0 I+ m2 w) ~& l9 P+ ? ——要是我们需要用普通词曲,那怎么办?0 @& s Q2 B. u1 F# o5 z
——只能到图书馆去借。% ~' y0 h4 v+ Z
——在阅览室里用?这太不方便了。 Z" @, M: B2 G2 C/ C
——不是,干吗在阅览室呢?词典可以你们科的名义借出来用,不过年底必须归还。4 w, e2 c8 T J1 x+ M. f
——谢谢。就是说,我今天就可以借词典了?
' ~5 ?! V3 o* X$ |" n ——对,如果需要,可借到年底。4 n; J' }, T ~. z0 B
——Мария,уменя есть для вас работа.
3 j: A: Y! ?2 r7 C) } ——Я готова.2 p3 x0 \, k& u/ i+ p5 S
——Вот 3 реферата по вашей специальности.Дваиз них надо сделать срочно.1 J! \$ W% p" {8 A
——Разрешите я посмотрю.Всего 17(семнадцать) страниц.Как быстро надо сделать?
4 y d, c+ ^: X% k* p: M5 L* p8 v ——17 страниц,выговорите?Обычно мы даем недели две,асейчас я попросила бы вас приготовить к понедельнику.
* b8 h! K4 S' Z/ E, U' \ ——Хорошо,впонедельник я принесу.- m! D- S5 `# E. S/ F2 t7 A
——玛丽亚,我有一件工作交给您。5 F* L# J1 ?8 _/ @
——我接受。! F! ?+ f, D$ J) ]6 n
——这是有关您专业方面的三篇文章摘要,其中两篇要快一点翻译出来。 |