a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 109|回复: 0

[俄语听说] 俄语新生情景对话-有件事拜托您

[复制链接]
发表于 2012-8-17 23:57:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
, M" k1 t2 s. U2 W6 p! f& d
            ——Стефан,высейчас не очень заняты?5 G6 o8 a; }, q
  ——Не очень.Слушаю вас.( j4 ]7 I) p# D6 j1 L3 F. I7 _
  ——Мы хотим дать вам поручение-следить залитературой по профилю отдела.Как вы на это смотрите?1 ]" _7 `1 _# n
  ——Я готов,конечно.Еслисправлюсь.
  i4 T) T8 i( V* w8 v, ^  ——Справитесь,делонесложное.Вот《Книжноеобозрение》,выходитраз в неделю.
$ e8 b* x( M# S5 e; M" J  ——Понятно.Я должен выписывать названия книгпо нашей проблематике?2 D# u; O' k5 Z
  ——Правильно.Просматривайте также разделы《Строительство》и 《Транспорт》.Тамтоже бывают книги по нашей тематике.8 {; N3 O6 `  O0 N6 u, ?! H' L
  ——А что делать со списком?& g( Y& c6 }; v8 d) z- v
  ——Списки нужно сдавать в библиотеку повторникам.А по этим спискам библиотека заказывает литератеру.9 K5 m7 n% E3 k* z0 i
  ——斯捷凡,您现在不太忙吧?) d* \# I9 a/ m
  ——不太忙,您有什么事?8 r* C  A2 s+ h: [5 ], Y/ Y2 A. \- `
  ——我们想给您一项任务:留心一下同我们科的专业有关的书籍。您对这事有什么看法?$ z, K& B7 F# p) j' c
  ——我当然同意。如果我能胜任的话。
' d& Y4 ^$ K. {* ]1 v  ——您能胜任,事情并不复杂,这是《图书评论报》,每周出一期。: c7 D% T4 V/ J% d# K( X( w; _; {
  ——明白了。我应该抄下同我们课题范围有关的书名,对吗?
- i# S( B7 m( @! A: Y% r' m& Z  ——对,还要看看《建设》我《运输》栏目,那里面也常有一些与我们的课题有关的书。
9 N5 x7 v2 ?" J! l. X. o/ T9 w  ——书单怎么办?
: m2 n( D: s$ j% r3 g: P# b  ——书单要在每星期二交给图书馆,图书馆根据这些书单去订书。
& l3 f: Q( k3 n( W  ——Здравствуйте!Я новый сотрудник технологического отдела Стефан Конеш.
9 {2 Y" S# X& D  ——Здравствуйте!Принесли заявку на литературу?
/ T, a) c# o  W9 ?; c* j3 N( y  ——Да,списоклитературы по 《Книжномуобозрению》.! p+ {6 e( J, X* V! t8 S
  ——Разрешите!Так,13(тринадцать) названий.Это все?
+ Z( Z( @/ Y8 D5 K' K" W) Y  ——Не совсем.У меня вопрос.; M, Y, D- H, x: G
  ——Пожалуйста./ w- H* g. a2 Z; x; _8 H# X
  ——Мы можем заказывать словари и справочники?; f8 p7 c" H! Z+ V  J
  ——Спрасочники можно заказывать,а словари-только специальные.1 X/ R0 F: @: Q" ]
  ——А если нам нужны общие словари,чтотогда?
) j5 `; R! U9 Y+ S8 F3 X  ——Тогда нужно брать словари в библиотеке.
! B  D; `- Q4 V  ~# I  X& A( F  ——В читальном зале?Этоочень неудобно.5 j$ L+ H- O. I/ ~( E
  ——Нет,зачемже.Выпишите словарина свой отдел и пользуйтесь ими.Но в конце года ихнужно сдать.
, D. M9 V7 A4 l6 S) j0 a& d& F  ——Спасибо.Значит,словария могу взять уже сегодня?2 J; _1 m% |' n3 E
  ——Да,идо конца года,еслинадо
  K5 s: Q" l; T3 o  ——您好!我是工艺科的新工作人员,斯捷凡·科涅什。2 g$ S4 }. f/ p' x( F
  ——您好!您是来送购书申请单的吧?# G0 U2 f8 y. S8 {6 d: R" M
  ——是的,根据《图书评论报》写的书单。. O- p" z9 `4 c* A* Y6 x' G
  ——请让我看看!嗯,十三种,就这些吗?
! K" J5 E; E; L  ——不全。我有一个问题。! S: t! A/ h1 p' N9 t$ e# l; e
  ——请说吧。
0 z2 T$ h! m9 \0 g/ z9 }  ——我们可不可以订购词典和手册?: o3 C- T. U: t4 L8 ]9 K3 b) H
  ——手册可以订,词典嘛,只能订专业词典。# q" P2 b) h, ~4 j
  ——要是我们需要用普通词曲,那怎么办?8 E0 z/ ~# a) Y$ _' U. [
  ——只能到图书馆去借。
2 L% K9 e: J! w; _  ——在阅览室里用?这太不方便了。! }; D/ G& m0 _' Z5 w5 L
  ——不是,干吗在阅览室呢?词典可以你们科的名义借出来用,不过年底必须归还。
# o1 ^  ?! A7 a# s3 P1 ~  ——谢谢。就是说,我今天就可以借词典了?
! v3 T7 n6 P( B1 H% E" ?  ——对,如果需要,可借到年底。
3 }* {, x" o- U  n% d" F  ——Мария,уменя есть для вас работа.$ `& o7 a/ w! @7 y/ q
  ——Я готова.5 U2 r, ?) v0 e& ~& o. p
  ——Вот 3 реферата по вашей специальности.Дваиз них надо сделать срочно.
) @+ X" `( d$ _8 U  ——Разрешите я посмотрю.Всего 17(семнадцать) страниц.Как быстро надо сделать?
9 V( t' L2 n! I  ——17 страниц,выговорите?Обычно мы даем недели две,асейчас я попросила бы вас приготовить к понедельнику.
: Y  M8 A; _6 \0 q  ——Хорошо,впонедельник я принесу.
4 a/ V" Q( f2 @; F5 E  ——玛丽亚,我有一件工作交给您。
, L+ R* s: F) m; j! _' |  N" f  ——我接受。
4 N6 @4 q1 H3 g  ——这是有关您专业方面的三篇文章摘要,其中两篇要快一点翻译出来。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-5-8 08:58 , Processed in 0.517092 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表