/ h8 U, |2 Q K/ v- S$ g
Заказ ужина. 定晚饭。
8 a O B- T c( Q k2 a §1§: |% W* a! I- {2 }( i1 Y" h
——Добрый вечер,вот меню.
8 u" d( h* p. G6 ~0 Z ——Ну,что будем заказывать?
1 d4 `: H2 r# k ——Я думаю,во-первых,какой-нибудь салат.Посмотри,что есть в меню из холодных закусок?
4 o/ M# L; T7 p ——Вот,салат из свежих овощей.А горячее?' `& `$ j5 `# W; Y: C4 }0 [
——Я люблю котлеты покиевски.Ты не против?
* b7 q1 o# F+ |% i ——Очень хорошо.И что-нибудь на десерт.! L' Q3 ~) O! Y) ^0 m3 e, V
——Вы уже выбрали?; k* Z- J; T" t7 Z
——Да,два салата 《Весна》,котлеты по-киевски и что-нибудь на десерт.Что вы нам посоветуете?4 ?9 i$ h# w' Z0 _* b" w1 V0 J9 ?
——Возьмите мороженое ассорти.* j# O h1 F. v3 X
——Хорошо,две порции,пожалуйста.И две чашки кофе.
' a: D) w& R+ U, w( R ——晚上好,这是菜单。
+ P; l# Z) `, F: [, o ——喂,咱们要点什么菜?
( E' ?/ |! }1 K5 d7 ^8 ^ ——我说先来凉菜吧。你看看菜单上有什么凉菜?
0 Y# L; k- ]$ P/ ?7 e9 a3 r8 u% C ——有凉拌鲜蔬菜。热菜要什么?. s( C- Y: O/ c! n2 @$ ?, v. g
——我喜欢吃基辅肉饼。你不反对吧?) d3 }! i. C; X7 }3 @2 f
——很好。再要点什么甜食。
, F7 \7 \, S# t ——您点好了吗?
2 A; @& o" d. m& A/ z ——点好了,两份凉拌韦斯纳"(译注:凉菜的名称),几个基辅肉饼,再要点甜食,您说我们要点什么呢?
! M! ?: O* K, n ——双色冰激凌。( E* @8 c5 W' m( _
——好,两份双色冰激凌,再要两杯咖啡。
9 x1 W$ l( T) z& u- G# n% k+ [ §2§* A3 h; d7 z5 j1 U( r( a
——Не пойти ли нам поужинать?
5 G1 j. w3 b6 Z% x l2 o Y1 y ——Я бы с удовольствием,но боюсь,не успею.Мне надо через час быть в библиотеке.
' _1 r9 i0 m- f$ ` ——В библиотеке?Почему так поздно?
: \6 a) p) B3 w# | ——Да,видишь ли,я там договорился встретиться с товарищем.
& G7 X$ x- L2 B" u5 m# X- r; q ——Тогда зайдем в закусочную.( r- I, ~# g& b' p7 g% g- O
——Здесь самообслуживание.Подожди,я принесу поесть.Что тебе взять?- A% I3 y9 u9 I3 e2 f
——Какой-нибудь салат,мясо и кофе.* I( R) o, \# n( I0 l1 t' b
——Сейчас принесу.Одну минуту.
$ M7 S! _2 X8 H, \5 t. p ——Помочь тебе?% l* P6 p. J+ L1 f! w6 G4 k1 o
——Нет,нет.Посиди,я сейчас.* K! S2 @. V: q% K( v6 h
——我们是不是该去吃晚饭了?) @0 |0 k# @( o( f9 C( e: Y* Z7 C
——我倒是愿意去,但是我怕我会来不及:过一小时我得去图书馆。
% X& x9 A7 B- ` ——去图书馆?为什么这么晚?4 O8 E* r8 I( u% y0 F4 V* _
——是这样的,我和一个同学说好了要在那儿见面的。
8 X! U. {0 N8 L9 q0 x ——那咱们就去小吃店吧。9 \8 t1 O- C1 ?) @5 `
——这里是自助食堂。你等一等,我去拿吃的,给你拿点什么?
1 W4 Z! T5 c# T, L4 H) \3 T- O" M ——随便什么凉拦菜,肉和咖啡。
2 W% K( D" k/ b* Q ——我马上拿来。你等一等。 | m; A2 y9 h8 t
——要帮你吗?
3 m' y6 Z; S; E$ { ——不用,不用。你坐会儿,我马上就来。
/ Y2 T0 g6 G. O2 i §3§5 a+ }2 E1 T0 r6 f9 s1 f
——Чем вы нас сегодня покормите?
* ]. @' K* k1 y; t4 Q- Z/ U ——Есть мясное ассорти,заливная рыба,салат 《Столичный》…
* v( t* P2 `% a9 ?% k ——Пожалуй,рыбу.А тебе?1 K! Z; b0 C: l
——А я возьму салат.
: o! O/ O2 s ~* V6 Z5 L ——И цыплят 《табака》,здесь их отлично готовят." k/ b! s# e7 [. x+ h! y
——Вино будете заказывать?
' k, o4 R% A$ Y0 R) e' N; [4 e& a ——Да,пожалуйста,бутылку 《Мукузани》.
5 f5 W5 J& q4 z, d* M; l ——А на десерт?$ b1 d2 f5 c! u7 J( \8 i1 h, b" C
——Мы еще подумаем.Да,пожалуйста,еще пачку сигарет 《Ява》и спички.Пока все!! C2 j6 l: A/ M( o1 z- c" m3 T
——您今天让我们吃点什么呢?
# B( a4 q- k0 ]0 X ——有什锦肉儿饼盘、鱼冻和首都沙拉……4 z; |, H. _3 U: z. j
——那就要鱼冻吧。你呢?: r0 |. q# f; W
——我要一个沙拉。
* _- A6 j. S- f ——还有烤子鸡。这儿做得好极了。
; F! o9 w: r0 y2 H T ——要酒吗?& R9 \4 }3 S- r+ G
——要,请来一瓶穆库扎尼。
i; @3 o1 a+ |% P! _# r ——甜食要什么?
9 O2 ^% F! c7 }+ K5 i, r- k+ s ——我们再想想。对了,请拿一包雅瓦牌香烟,还有一盒火柴。先就要这些。 |