1 c* U. Q8 V( J) l- ~
Заказ ужина. 定晚饭。
8 F! y0 ]! c$ B6 w3 h) q §1§
. G0 o! B2 ]& x7 Z ——Добрый вечер,вот меню.
# x4 w9 a; C" ]9 k ——Ну,что будем заказывать?
/ J# M( t! [7 I3 A" n; b ——Я думаю,во-первых,какой-нибудь салат.Посмотри,что есть в меню из холодных закусок?
' h+ g% O& X- Z; ^( X* c3 ^ ——Вот,салат из свежих овощей.А горячее?
9 ~ _1 [ j' i, V* x ——Я люблю котлеты покиевски.Ты не против?
, U# e9 z% j6 h0 k9 V8 q$ \ ——Очень хорошо.И что-нибудь на десерт.6 G/ b7 @# K# \
——Вы уже выбрали?
: v' w3 O) A: L. s1 L0 t0 b& \ ——Да,два салата 《Весна》,котлеты по-киевски и что-нибудь на десерт.Что вы нам посоветуете?& {% h6 ~9 V1 z' h. H' V, R) X
——Возьмите мороженое ассорти./ o. p2 C6 |. J: i6 x
——Хорошо,две порции,пожалуйста.И две чашки кофе.
. K6 p" A( A5 t" N ——晚上好,这是菜单。
4 B u e# k9 v1 H# G. D" K$ o9 ` ——喂,咱们要点什么菜?" ~( r5 q2 M0 X% {7 i! h R
——我说先来凉菜吧。你看看菜单上有什么凉菜?) ^6 J+ B4 J( ]
——有凉拌鲜蔬菜。热菜要什么?; d8 B3 x% }# h, D9 n; |& e
——我喜欢吃基辅肉饼。你不反对吧?
( a0 Z- Q2 d4 G8 v- X/ b ——很好。再要点什么甜食。3 I2 n0 H* N/ I; }; ]
——您点好了吗?' [% h" E( _/ q# s3 D2 h3 N
——点好了,两份凉拌韦斯纳"(译注:凉菜的名称),几个基辅肉饼,再要点甜食,您说我们要点什么呢?2 e2 o( E: Y- i' ]; R! w
——双色冰激凌。* @: I* b0 z% D6 D9 y) U( R
——好,两份双色冰激凌,再要两杯咖啡。$ W/ D$ Q! L7 j+ b9 o( [# a9 W: H
§2§6 U" J( z' ?! V, Y8 `- h" W/ O& n
——Не пойти ли нам поужинать?2 [5 z9 |( X7 z
——Я бы с удовольствием,но боюсь,не успею.Мне надо через час быть в библиотеке.
5 v c& ^8 q* z ——В библиотеке?Почему так поздно?
1 y6 F' E2 D' G! B% i& E ——Да,видишь ли,я там договорился встретиться с товарищем./ s4 F0 W' O( `8 j. d4 c% f t
——Тогда зайдем в закусочную.
+ s5 [9 Y0 x2 _ ——Здесь самообслуживание.Подожди,я принесу поесть.Что тебе взять?* B8 I4 w& p1 u+ c
——Какой-нибудь салат,мясо и кофе.
. p& E7 [1 @* V ——Сейчас принесу.Одну минуту.
: G) L" W% e! W. E) ^' y ——Помочь тебе?
. j: K7 v0 o3 n( F ——Нет,нет.Посиди,я сейчас.
% @1 F$ ?: Q. H; i) Z+ t ——我们是不是该去吃晚饭了?5 u( k" P) `( _+ K* }
——我倒是愿意去,但是我怕我会来不及:过一小时我得去图书馆。
/ K! u& Z- T- A8 W, H: I: G ——去图书馆?为什么这么晚?. T% Z% r* r" J9 [ v$ M( R7 u
——是这样的,我和一个同学说好了要在那儿见面的。" T# u& G1 n7 g) f3 m& ]
——那咱们就去小吃店吧。
+ x/ ]1 e: s+ r( ^" \ ——这里是自助食堂。你等一等,我去拿吃的,给你拿点什么?& j' ^- Y8 l' V `" J
——随便什么凉拦菜,肉和咖啡。
( V$ h# ?" b5 K+ P; Y ——我马上拿来。你等一等。, k6 f4 s$ O6 X/ ]! v6 [7 E
——要帮你吗?
' W. l! `0 d6 k& j0 D ——不用,不用。你坐会儿,我马上就来。3 m4 f1 ], M! R: }5 y& ]
§3§
1 q9 _% d' c9 y: t ——Чем вы нас сегодня покормите?
p/ f8 E" R* T0 H, y' M( X ——Есть мясное ассорти,заливная рыба,салат 《Столичный》…1 v1 `8 V$ e& U# `1 w
——Пожалуй,рыбу.А тебе?6 _3 ?4 F- I) A* T8 r
——А я возьму салат.
0 o p, R& u% O$ P ——И цыплят 《табака》,здесь их отлично готовят.
8 P+ s7 p) b8 Z9 f/ }' D5 L- h ——Вино будете заказывать?
0 w; l% B7 N( H- U% J ——Да,пожалуйста,бутылку 《Мукузани》.
; G4 }% r. A6 Z! M. ~# K) u ——А на десерт?8 b% T+ c' ~. s
——Мы еще подумаем.Да,пожалуйста,еще пачку сигарет 《Ява》и спички.Пока все!( L6 v! M' o6 `6 }
——您今天让我们吃点什么呢?
% {* E/ H; M" U$ k7 Q u ——有什锦肉儿饼盘、鱼冻和首都沙拉……5 y8 W6 p$ e% l% u, g
——那就要鱼冻吧。你呢?
0 a" B. e) G# ~5 i9 ?+ f/ {# j f' M ——我要一个沙拉。$ G8 d4 v+ Y3 s0 N/ }
——还有烤子鸡。这儿做得好极了。% {6 ]2 n: f6 p/ T
——要酒吗?
, R; Y% w* ^8 k) Y4 K+ a9 U ——要,请来一瓶穆库扎尼。
3 j) O, o4 M, d4 a% Q& e' p ——甜食要什么?0 c: Y* m& Q. ^0 p
——我们再想想。对了,请拿一包雅瓦牌香烟,还有一盒火柴。先就要这些。 |