a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 398|回复: 0

[俄语听说] 俄语实用口语情景对话:在宾馆

[复制链接]
发表于 2012-8-17 23:59:46 | 显示全部楼层 |阅读模式

1 x- c" m0 C2 G9 W            Какмне попасть в номер 914? 914房间怎么走?. q3 Z. a6 e  _) _; |
  §1§5 l( d0 {6 f; t" _0 i2 {8 c3 j
  ——Простите,как мнепопасть (пройти) в номер 914?
$ e# ~* ~" R& z) w- v/ }  ——А вы проживаете вгостинице?Тогданадо показать гостевую карточку.
5 z; l, A! _% H5 {1 T* c( I- _1 t  ——Нет,не проживаю.Здесь остановилсямой коллега.Он тоже приехал на конгресс.
) `, P- B: O. B' a2 ?  ——Ах,вот как.Прошу вас:на 9-ом (девятом) этажеостанавливаются третий и пятый лифты.! Y6 Z4 u# J) L8 T  c
  ——Лифт справа?Вижу,спасибо.3 H- X5 T/ E8 V+ W( ~
  ——На этаже спросите удежурной.Она вас проводит.
& A( W3 I) U9 ~$ O  ——Там я сам разберусь.Всев порядке!+ H- K  ]! x# ^9 B4 B% I4 g' S
  ——请问,到914房间怎么走?
' ~8 R) x% K! R# _/ I  ——您是住在这个旅馆的吗?那么,先要出示住宿证。
- q1 b! K% k6 z! ?" L& H) Z  ——不,我不住这儿。我的同事住这儿,他也是来开会的。
( j( f" p* C) e  ——啊,是这样的。您请乘第3号或第5号电梯到9层。. E; A  K% Z/ |
  ——电梯是在右边吗?看见了,谢谢。
6 n& S% _4 \3 }7 G  ——到了第九层问值班员?她会带您去的。" B" H8 Q8 R$ p& m6 K$ m% D
  ——到那儿我自己就能找到,没问题。
6 T! G8 _3 d- Z  §2§6 f; I% i, o: N; P3 V0 P# k  C
  ——Простите,вы мне непоможете?6 s" g+ Z; U0 K+ z4 F; D" H+ M
  ——Пожалуйста,в чем дело?
! B& ?# F' Y2 @, A, P0 V1 Q' w4 \  ——Просто не знаю,как быть.Мояподруга приехала из Киева иостановилась в вашей гостинице,а номерзабыла сообщить.
' N3 D; z3 P  w/ D$ Y  ——Конечно,я помогувам.Как фамилия и имя вашей подруги?3 @$ ^/ C/ d  F
  ——Алексеева…АлекссеваОльга Дмитриевина.
; H$ G( c  D6 E( }1 c. E  ——Так посмотрим врегистрационной книге.Алексеева Анна…Этоне то,а вот-Алексеева Ольга Дмитриевна-номер 914., @1 ]1 `* D+ k+ M' e
  ——Спасибо большое,вы мне такпомогли!Номер 914.Где же это?
9 D  P8 ~% E5 c( o  ——Подождите,подождите,вы не тудапошли.Лифт прямо и налево.
) T7 j2 q# m: B3 j/ R+ B+ D  ——Спасибо большое.
) v* K; M, D/ E% g1 z! v- y' G( q  ——对不起,您能帮帮我的忙吗?
8 d$ |$ A7 A6 R( Y  }; R) q  ——别客气,什么事?
0 {& A/ r6 w; w! `" O+ {3 F  f  ——我简直不知道该怎么办,我的女朋友从基辅来,住在你们旅馆,可她忘了告诉我房间号码了。+ r0 n: N0 i* T0 A/ I$ _
  ——当然,我来帮您。您女朋友的姓名?7 o7 E3 k& q  R( \' E: C3 {
  ——阿列克谢耶娃……奥丽加·德米特里耶芙娜·阿列克谢耶娃。
) g9 m0 L3 S0 H: F! \. x  ——我查一查登记簿。阿列克谢耶娃,安娜……这不是,啊,在这儿,阿列克谢耶娃·奥丽加·德米特里耶芙娜,914房间。
4 R# T: R% a5 l' r6 P  ——太谢谢您了,多亏您帮忙!914房间,在什么地方?1 H" P8 P* G6 g
  ——等一等,等一等!不是往那儿走!一直往前,电梯就在左边。% Q( z+ {. @/ _% P& n. l
  ——多谢了。3 t* x, x, T7 [% e. b
  §3§
2 g# @; X* h+ Y- Q  ——Девушка,вы кого-отищете?* x& J5 H' l! T4 U, g
  ——Здравствуйте,я инкак непойму,гденаходится номер 914 (девятьсотчетырнадцать)?  Z0 U( t5 H, h. s- [. d
  ——Девятьсотчетырнадцатый номер на девятом этоже.- b* I/ m% f; E& A7 j' T# n0 q' |
  ——А где мне лучшеподняться?
1 s; }: Y' _% k+ w7 i' @7 {  ——Пройдите к лифту,это там,направо.
; w6 _3 N& E/ @3 O2 ]5 D' z  ——Большое спасибо.9 ^8 Q" F. C' j, p4 W3 L( Z
  ——Если не найдете,спроситеу горничной.6 F: O. S& b6 ^' ?: R
  ——姑娘,您是在找人吧?& _& f! H$ ]5 q7 L/ u# Q0 t
  ——您好!我怎么也搞不清,914房间在哪儿?
- s( l2 L3 l: X: m+ u4 l  ——914房间在九层。
" X7 [" _+ o; X8 ]! a  ——我从哪儿上去好呢?
( Y4 o8 i2 r& q2 B  ——您乘电梯,在那儿,右边。/ X& n8 y2 r. U$ K) C* f
  ——多谢您。8 V( S8 `1 H+ P9 p" k2 O; D
  ——要是找不到,问一下服务员。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-19 10:56 , Processed in 0.191983 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表