7 G9 @* H. Y4 k/ r3 f9 Z Y Заказномера по телефону.电话订房间。5 ^2 ]+ u) o7 m0 k: l& y7 j0 W) g$ P
§1§
1 f, a0 T# d2 J; J# W ——Алло,это гостиница 《Баку》?: u6 _. b+ i5 m& C6 K4 L& G
——Да,гостиница 《Баку》.Слушаю вас.& R, I/ \3 H; e8 {0 M$ u7 [+ R
——Я хочу заказать номер,начиная своскресенья.Можно сделать заказ?: P9 A: b# C$ ?' _
——Пожалуйста,у нас естьсвободные номера.На какой срок?" l: e3 [1 y' _/ n5 ?
——Скажем,на неделю.С воскресенья досубботы.: K- [& E4 r b
——Вы один?$ c7 b+ O. ?. Y- X X
——С женой.
1 {( p5 {- n: c/ z4 {' R; u/ n: L ——Могу вам предложитьоднокомнатный двухместный номер.$ l. I: }9 G0 P' w) i9 a2 V
——Хорошо,согласен.
: c8 F, e/ E5 F! c! i( i ——Фамилия,имя,отчествоваше и супруги?
j8 [& |* \) |3 R: v ——Рудни ЛевНиколаевич и Рудина Ирина Алексеевна.
9 X8 K6 u6 W; s ——Заказ принят.Номербудет готов 21 числа,с 12 часов дня.По приезде обратитесь кадминистратору.8 g- B% z+ {1 p! t3 r, z
——喂!是巴库旅馆吗?1 X( c" T, x; M1 a+ O
——是的,是巴库旅馆。您有什么事?' m: S5 i/ C3 f% H1 b* f
——我想订一个房间,从星期日开始,可以预订吗?
1 I4 R2 W" z4 i# c2 c( } ——当然可以,我们有空房间。订多久?
, A; A3 u9 W5 D2 `/ f( X ——先订一个星期吧,星期日至星期六。# J0 N* H' \/ C/ l* a2 O
——您一个人吗?' w$ ~. ]2 ^0 X& q# Z2 m2 ~
——还有我妻子。2 S; V0 I! }/ t* J
——我建议您订一个双人的单间。6 T* F9 {5 @2 C( r2 s) u
——好,我同意。
4 g: p* l3 O! q8 X' j ——您和您夫人的姓名,父称?% A2 j, O4 l# `, P( z2 \( o
——鲁金,列夫·尼古拉耶维奇和鲁金,伊琳娜·阿列克谢耶芙娜。+ M4 F1 f, C" ` B" w' u
——订好了。房间订在21日,中午12点算起,您到达后请找管理员。
5 Z7 s- O5 M3 g/ F7 d% d# i §2§
& {: m0 n8 H6 e1 d7 D. a. |1 p ——Алло,это гостиница 《Москва》?
8 ^$ a, u7 Q9 x9 N7 {5 {5 a ——Да,слушаю вас.
7 n: J% t$ i0 [; _; }: ?. ^. f ——Можно заказатьномер на двоих?9 m6 A/ K: T1 h$ g& k. I
——Когда вы хотитеприехать?/ _1 l4 ]7 c, P& o, n, c
——Завтра.
- W4 @* @ V2 u( L5 O/ v5 t ——А в какое время?+ K6 m+ s' X* i; [. ?5 a6 l
——По расписаниюсамолет прибывает в 8.35 (восемь тридцатьпять).
& A0 R' Y* I& C* r/ Q ——К сожалению,завтра вэто время свободных номеров не будет.
. A; y* h' \- y$ u9 H) L( B9 T$ n ——А куда можнопозвонить еще?- ?8 {: _! l4 ~7 }4 C3 X
——Позвоните вгостиницы 《Спутник》,《Националь》,《Космос》.
' |9 W2 _6 U- b ——喂!是莫斯科旅馆吗?
! _- e. ^9 m( O- Y2 e! p) u ——是的,您有什么事?& I+ f! E" y. m: C3 r. z
——可以订一个双人房间吗?7 S# X, v& _: s& c: s8 h9 N! F
——您打算什么时候来?9 m, w* K* u8 V' v, y' `* T6 a6 C
——明天。
7 t3 _- F$ v* D4 v9 k' v' T& V3 j1 T! ? ——几点?) k5 b; L9 u1 a( @5 D$ I* p
——按时刻表飞机是8点35分到达。9 L* c. @5 Y7 s
——很遗憾,明天这个时间没有空房间。$ {$ R7 x6 m" S; k, {
——还可以往哪儿打电话?
- } e( l3 a1 r* g ——请往卫星旅馆、民族旅馆、宇宙旅馆打打看。& f1 z$ I# L0 {% u8 L) D- t% [' k; [
§3§5 {! K- w% h- k4 e
——Я хотел бы заказатьномер с 25 по 30 число.; ^: r. o8 I* G5 d* r. \
——Одноместный,двухместный?
) e3 e0 _! c! M } ——Двухместный.! b# \7 L6 Z8 O5 p0 ?
——Ваша фамилия?
! F) i' t; X! ]2 R ——Рудин ЛевНиколаевич.5 d* a, Y2 Y+ X2 d) L
——Заказ принят.Одиндвухместный,на 25-30 число.
+ G: F, M: }: t, N3 z; r ——Это все?К кому мнеобратиться,когда я приеду?
4 m! w2 X8 W5 z6 P( ^$ k ——Вы подойдете кдежурному администратору,скажете свою фамилию.В журнале будетзаписано.Не беспокойтесь.
, \" p) B* v8 f; h ——До свидания.
4 p1 P$ v# Z" p ——Да свидания.! P' {; |, `, [8 D
——我想订一个房间,25日至30日。
# }7 q5 a) m& D* R ——是单人的还是双人的?- U, Q8 q6 L3 s
——双人的。
' F1 y. y# U4 m ——贵姓?6 s) h0 R" d7 N/ Q0 J- T8 J; [
——鲁金,列夫·尼古拉耶维奇。
# d/ ?& k; ]: d ——预订办理好了,一个双人房间。25日至30日。
& h6 Z7 g# \1 }2 q3 l ——全办妥了?我来了找谁?
2 q8 D3 y- h7 j& e) v ——您找值班管理员,告诉他您的姓名,在记事簿里已登记上了,请放心。
& `, u: g- ?$ h7 G ——再见。
9 P. J9 w1 J+ i5 J( W ——再见。 |