. ^7 ^* K! [( ^& Q9 k3 z: ]+ @ Заказномера по телефону.电话订房间。4 C; }6 m5 ` U6 C
§1§
8 V) o& \7 p6 `/ k( D$ A: b( X ——Алло,это гостиница 《Баку》?7 G1 L3 s! ?9 O% S, ]! |0 z0 u
——Да,гостиница 《Баку》.Слушаю вас.: Q j3 h& h& U3 C) X& D
——Я хочу заказать номер,начиная своскресенья.Можно сделать заказ?
0 x; o1 H( q1 P' x) E* {, V) \; X ——Пожалуйста,у нас естьсвободные номера.На какой срок?
l6 ~4 I1 v8 y$ {2 o ——Скажем,на неделю.С воскресенья досубботы., g4 ^& ]: S6 s$ R) P/ R r
——Вы один? |& O' X* n: K$ M+ J
——С женой.
# r/ V; e% f6 }. T7 S3 { ——Могу вам предложитьоднокомнатный двухместный номер.
9 N* h7 L. v2 w% V, H1 l, H ——Хорошо,согласен.
% L# _) S' \6 N% Q: t/ p ——Фамилия,имя,отчествоваше и супруги?4 ]7 Y- y. p. k, }$ v8 M5 z& v
——Рудни ЛевНиколаевич и Рудина Ирина Алексеевна.
8 Q2 r' F$ B# |% c! B ——Заказ принят.Номербудет готов 21 числа,с 12 часов дня.По приезде обратитесь кадминистратору.
4 G3 ~) z S6 W# z1 R ——喂!是巴库旅馆吗?
- x l8 a2 r" z, ~' T$ q+ [ ——是的,是巴库旅馆。您有什么事?- |; L6 i7 i, S+ z, V
——我想订一个房间,从星期日开始,可以预订吗?
I& Z8 O" y' a* L ——当然可以,我们有空房间。订多久? f. t* Y! F7 ?; H. o
——先订一个星期吧,星期日至星期六。
5 M1 a; O% U8 q& ]( E' m+ d ——您一个人吗?
" a. c# K0 S" k6 [ ——还有我妻子。4 L+ e& @9 _" }1 j2 G
——我建议您订一个双人的单间。3 q8 r9 h& n0 E3 O; z
——好,我同意。4 p) {. J& k8 d$ x9 Z
——您和您夫人的姓名,父称?
5 t& W' [; z8 ]$ p n2 F+ q, i ——鲁金,列夫·尼古拉耶维奇和鲁金,伊琳娜·阿列克谢耶芙娜。1 t4 h$ A& c3 a+ M9 S
——订好了。房间订在21日,中午12点算起,您到达后请找管理员。* ?, ?% f# y. z1 U# n
§2§
2 E- q. g; s% v& y* P ——Алло,это гостиница 《Москва》?( l) n# w" u/ G3 g' o
——Да,слушаю вас.
8 @, a: X- l. Y ——Можно заказатьномер на двоих?
# n, t, S. U, f- T# A ——Когда вы хотитеприехать?+ Y Z' W& A: M
——Завтра.' O! J/ r V. l% f. [4 L7 h
——А в какое время?1 q" b8 y, q$ N; n5 v6 N: R$ H; x
——По расписаниюсамолет прибывает в 8.35 (восемь тридцатьпять).3 x* f4 ?% C' |# I9 Y$ b
——К сожалению,завтра вэто время свободных номеров не будет." H: P4 `3 g% S0 C. m/ J7 Z+ ?
——А куда можнопозвонить еще?( g1 W: V6 l2 ~* |) a
——Позвоните вгостиницы 《Спутник》,《Националь》,《Космос》.% \! V6 g4 j5 ]$ g
——喂!是莫斯科旅馆吗?
) K; q2 y% d" { N4 G) B ——是的,您有什么事?
' f2 [( L! a( Z3 X0 _, ^7 B ——可以订一个双人房间吗?8 x9 U. m( t+ b, m
——您打算什么时候来?" W; F) d* A& C: u. z# ?4 U
——明天。% H7 ^5 I* K* J4 A$ L
——几点?
- k2 d6 X* R& ~' \ ——按时刻表飞机是8点35分到达。- ]# }; x5 z& v3 f
——很遗憾,明天这个时间没有空房间。
7 J1 }4 L3 y7 Z1 A8 { ——还可以往哪儿打电话?* e+ S0 D, C4 o1 Q
——请往卫星旅馆、民族旅馆、宇宙旅馆打打看。
7 n+ w; O# \- w' l' V §3§ T d. z2 x! B# ^9 K+ J
——Я хотел бы заказатьномер с 25 по 30 число.% q$ G' h0 U1 U& q! o/ w% C
——Одноместный,двухместный?
- W% B! ?% t1 c ——Двухместный.. n5 m: H8 e: n
——Ваша фамилия?/ I9 t/ J# Q* Z6 f# w
——Рудин ЛевНиколаевич.% ~) W9 k6 M5 ` c. v8 I, I; i- l
——Заказ принят.Одиндвухместный,на 25-30 число.3 P, m5 v" N7 W. U, l7 [; A; ]
——Это все?К кому мнеобратиться,когда я приеду?4 G/ N% `! P. f7 B0 x7 c- u
——Вы подойдете кдежурному администратору,скажете свою фамилию.В журнале будетзаписано.Не беспокойтесь.
+ f# L3 s) Q9 d ——До свидания.) P' l; o, y) T
——Да свидания.
! w, r. {! g' }6 S- Q ——我想订一个房间,25日至30日。/ k' \) A* m+ B( j. L& K2 }9 E; |
——是单人的还是双人的?$ L+ s7 ^* r: m! Z; r
——双人的。
3 `/ q7 r8 `; v% j4 e ——贵姓?
$ G; t6 {2 U$ v; E: F/ U1 z; |+ H# I W ——鲁金,列夫·尼古拉耶维奇。
' c# {! v% K0 c" {( w ——预订办理好了,一个双人房间。25日至30日。% Z% a u0 E& t9 W+ \2 Q
——全办妥了?我来了找谁?# c) _* u; l( `0 S+ R, K$ i
——您找值班管理员,告诉他您的姓名,在记事簿里已登记上了,请放心。
$ L/ a' T( u+ o4 d) _9 l ——再见。
/ S( M: T; O! ^: c ——再见。 |