a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 39|回复: 0

[葡萄牙语] 葡萄牙语自我介绍常用(一)

[复制链接]
发表于 2012-8-18 10:41:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  English
- n8 y. M8 `/ C1 n" J/ E' E  Portuguese
4 Z7 q6 B1 l. J8 G7 G  Pronunciation/Notes# `; d, C1 F8 Y9 x& x
  My name is… Chamo-me… Shamu-me… – lit. “I call myself…”; O9 N/ z$ T4 Q: K6 f* [8 w# L5 R
  O meu nome é… oo mayu nome eh – lit. “the my name is…”# ?6 b* [: s+ i5 E' }; M
  What is your name?; i" G* w* D, z
  Como se-chama? Komu se-shama? – lit. "How do you call yourself?"
+ K! _& k; W/ Y1 o' Y9 h  Qual é o seu nome? Kwal eh oo sayu nome? – lit. “What is the your name?”$ |  h5 J0 I7 o7 Q
  This is…
$ q, F8 {( w; Y2 u. ?) S  Este é…9 f2 [/ L7 \1 f$ h8 `/ @0 O( v
  Eshte eh… (when introducing a male)0 h1 |+ B; i( ]0 Q+ c( {5 [2 B% @
  Esta é… Eshta eh… (when introducing a female); b% b0 H& P8 l8 u" O
  my husband o meu marido oo mayu mareedu – lit. “the my husband”
9 E- d1 H  ^+ M' `  my wife a minha esposa a minya eshpoza – lit. “the my spouse”
+ }+ B! q- x0 D9 p  English
+ V8 N( U: s! n$ R5 d5 h) \  Portuguese5 @+ G2 ~$ V. x2 V1 @3 k
  Pronunciation/Notes, _% Q8 U0 D" d2 f3 [. Y
  My name is… Chamo-me… Shamu-me… – lit. “I call myself…”
7 X; u3 }+ t; f  O meu nome é… oo mayu nome eh – lit. “the my name is…”* J. b; o& I5 p: X4 ]& V% w, U
  What is your name?& a8 l8 H2 h- `. O) r9 \& n
  Como se-chama? Komu se-shama? – lit. "How do you call yourself?"  k* L, C* c4 x0 V# \0 q
  Qual é o seu nome? Kwal eh oo sayu nome? – lit. “What is the your name?”- D  D: b- w+ J
  This is…* C2 m$ a* z1 [; [8 m+ v3 Q1 l  I
  Este é…
6 E# s( c. r/ l1 Q8 L5 a% G! w  Eshte eh… (when introducing a male)% `8 P+ }; {9 {! Z& e
  Esta é… Eshta eh… (when introducing a female)9 Z+ N# @( f2 V' I
  my husband o meu marido oo mayu mareedu – lit. “the my husband”
5 U: v% P7 Z8 O% I, r  my wife a minha esposa a minya eshpoza – lit. “the my spouse”
% A. @8 ~4 u. [2 L/ V; v( |0 J$ T. c  English. x0 ~$ K# `8 _( q
  Portuguese/ W+ r* b1 V- D% `! ?
  Pronunciation/Notes0 q9 x+ s' X4 k/ m; U+ D# {- [
  My name is… Chamo-me… Shamu-me… – lit. “I call myself…”
8 d7 _5 ?' p% h! r  O meu nome é… oo mayu nome eh – lit. “the my name is…”" C: P# M1 S9 i* B0 o  v: z# ?
  What is your name?7 l9 _: b/ E: G* y
  Como se-chama? Komu se-shama? – lit. "How do you call yourself?") ?6 F5 j, S5 S
  Qual é o seu nome? Kwal eh oo sayu nome? – lit. “What is the your name?”
; D- t+ B' K" d6 h4 f( T3 j& {  This is…+ c4 e& z) {% r' s+ c% C
  Este é…0 j, J; F& L4 S# j) ]/ {
  Eshte eh… (when introducing a male)
; H( E5 b7 {3 j/ b" t& c  }, y8 i# N+ _  Esta é… Eshta eh… (when introducing a female)
5 D& p, I2 X# F- i, M  my husband o meu marido oo mayu mareedu – lit. “the my husband”' U8 i8 Q8 K* f: l5 K, ~- V/ W7 ?
  my wife a minha esposa a minya eshpoza – lit. “the my spouse”
, O3 m& z# B8 c; X0 w$ |5 y! w  English
6 c' U# F. {6 h" D  A& |  Portuguese6 E: F/ u. e6 `
  Pronunciation/Notes
; u4 E2 P4 H  G+ ~( V& R6 r  My name is… Chamo-me… Shamu-me… – lit. “I call myself…”! q# `8 \/ z1 F; w. E3 Q
  O meu nome é… oo mayu nome eh – lit. “the my name is…”1 |/ c  }* d; v7 _3 j
  What is your name?
/ l: H" Y. E8 j! j. Z  Como se-chama? Komu se-shama? – lit. "How do you call yourself?"
2 P; s# Y: }/ C& |6 D  Qual é o seu nome? Kwal eh oo sayu nome? – lit. “What is the your name?”
7 R. X% e# S! P( r' P# Y9 P  This is…. Q2 W7 w9 y& r# j8 o% E
  Este é…8 r, _. l3 }8 P$ q! F0 |
  Eshte eh… (when introducing a male): v( k8 o# w$ S) I3 e* k
  Esta é… Eshta eh… (when introducing a female)
2 B. w3 b% b5 U  m: \  my husband o meu marido oo mayu mareedu – lit. “the my husband”
  |2 a, G/ l4 o3 P  my wife a minha esposa a minya eshpoza – lit. “the my spouse”8 I9 F) q; c5 {6 e1 f9 n. h
  a minha mulher a minya mulyair – lit. “the my woman” – ‘mulher’ is usually used to refer to your own wife, whereas ‘esposa’ can be used for your own, or someone elses wife.
! F4 B* a1 s! S  v, S  my boyfriend o meu namorado oo mayu namorahdu – lit. “the my boyfriend”, E# D- w" W9 V6 N1 y
  my girlfriend a minha namorada a minya namorahda – lit. “the my girlfriend” –? when used by a male referring to his female partner9 k0 y( t) I, J4 u/ g6 a9 h
  a minha amiga a minya ameega – lit. “the my friend” – when used by a female referring to a female friend
. _  r( Z; [8 @! G% r! R, _  `' u  a friend um amigo oom[ng] ameegu – a male friend
' G5 A) z* }" v, C& Z+ s  uma amiga oom[ng]a ameega – a female friend
' P; a6 A" k5 }; |" ^6 j  Do you speak English? Fala Inglês? Fahla Ingle[a]ysh? – Although the ‘ê’ sometimes sounds more open (‘ay’), the circumflex still denotes that it should be a close pronunciation.? Listen carefully to a native speaker – the sound is like a cross between the ‘ea’ of ‘ear’ and the ‘ai’ of ‘air’.? The same is true of the words ‘Inglesa’; ‘Português’; and ‘Portuguesa’.3 |- T2 E) s+ B4 d
  I am learning to speak Portuguese Eu aprendo a falar Português Ayoo aprendu a falar Portooge[a]ysh9 k0 a; ]+ M2 z1 G) Q5 c8 {) ~
  I am English Sou Inglês Soh Ingle[a]ysh – only said by males
; i* i- H* d' h# o% D  Sou Inglesa Soh Ingle[a]yza – only said by females
0 @& A+ l' p2 I, V+ I( G8 O  I am Portuguese Sou Português Soh Portooge[a]ysh – only said by males
/ L0 n% @- g# k* z/ p& B  Sou Portuguesa Soh Portooge[a]yza – only said by females4 f  {, A" f% F
  I am from England Sou da Inglaterra Soh da Inglaterrrra – lit. “I am from the England”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-11-1 06:47 , Processed in 0.223274 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表